【の】の例文_83
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
범행의 죄질을 고려하여 형이 선고되었다.
犯行罪質を考慮して刑が下された。
죄질이 가볍지 않아서 엄벌이 필요하다.
罪質が軽くないで厳罰が必要だ。
이 사건은 죄질이 나쁘다.
事件は罪質が悪い。
이 지역에서 잡범이 검거되었다.
地域で軽犯罪者が検挙された。
경찰서에는 몇 명의 잡범이 있었다.
警察署には数名軽犯罪者がいた。
그 잡범은 곧 석방되었다.
軽犯罪者はすぐに釈放された。
이 도시에는 요즘 잡범이 늘고 있다.
街では最近、小犯罪者が増えている。
찜통더위 속에서 운동하는 것은 위험하다.
蒸し暑さ中で運動するは危険だ。
오늘은 올해 가장 심한 찜통더위다.
今日は今年一番蒸し暑さだ。
이 방은 에어컨이 없어서 찜통더위다.
部屋は冷房がなくて蒸し暑い。
연이은 찜통더위에 지쳐 있다.
連日蒸し暑さに疲れている。
찜통더위로 방 창문을 열어도 바람이 통하지 않는다.
蒸し暑さで部屋窓を開けても風が通らない。
찜통더위 속에 장마 소식도 들려오고 있습니다.
蒸し暑さ中に梅雨便りも聞こえてきています。
물놀이로 더위를 식혔어요.
水遊びで暑さをしぎました。
강의 맑은 물에서 발을 식혔다.
清流で足を冷やした。
더위로 근처 수영장이 붐비고 있다.
暑さで近所プールが賑わっている。
더위로 공원에 나가는 것을 주저하게 된다.
暑さで公園に出かけるを躊躇してしまう。
이 더위에는 티셔츠가 최고야.
暑さではTシャツが一番だ。
견주는 강아지가 강에 빠진 것을 보자 옷을 입은 채 강에 뛰어들었다.
飼い主はご犬が川で溺れているを見て服を着たまま川に飛び込んだ。
나는 우산을 지하철에 둔 채 내리는 일이 자주 있다.
ぼくは地下鉄中に傘を置いたまま降りることがしばしばある。
그는 항상 그 문을 열어 둔 채로 둔다.
彼はいつもそドアを開けたままにしておく。
그녀는 앉은 채 노트에 무엇인가를 적고 있었다.
ヘレンは座ったままでノートに何かを書いていた。
사건은 미해결인 채로 남아 있다.
事件は未解決まま残っている。
햇볕에 세워놔서 핸들이 뜨거워요.
日向に停めたでハンドルが熱いです。
그 차의 핸들은 가죽으로 감싸져 있어 고급스럽다.
ハンドルはレザーで包まれていて、高級感がある。
새 차의 핸들은 디자인이 스포티하다.
新しい車ハンドルはデザインがスポーティーだ。
그 차는 핸들이 가볍고 조작이 편하다.
車はハンドルが軽くて操作が楽だ。
우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요.
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するがいいですよ。
쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다.
ショッピングセールが真っ最中で、たくさんお客様が店内を訪れています。
프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다.
プロジェクト最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後仕上げを行っています。
신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다.
新商品開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。
대회 준비는 한창이며, 스태프가 전력을 다해 임하고 있습니다.
大会準備は真っ最中で、スタッフが全力で取り組んでいます。
행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다.
イベント準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。
회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다.
会議室では真っ最中議論が行われています。
농가에서는 야채 수확인 한창입니다.
農家では野菜収穫が真っ最中であります。
생산 준비가 한창입니다.
生産準備真っ最中です。
벼베기가 한창입니다.
稲刈り真っ最中です。
이대로 있다가는 녹아 없어지겠어요.
ままだと溶けてなくなりそうです。
봄이 되어 산의 눈이 녹기 시작했습니다.
春になって山雪が解けてきました。
아스팔트가 녹을 정도의 더위에 사람들이 그늘로 피했습니다.
アスファルトが溶けるほど暑さに、人々は日陰へ避難しました。
이 근처에 충전소 있어요?
近くに充電所がありますか?
전기차 충전소를 찾고 있어요.
電気自動車充電所を探しています。
어련히 알아서 잘 해낼까 싶었어요
ちゃんと見事にやってけると信じていました。
그도 이 분야에서 일한 지가 벌써 10년째인 전문가니까, 어련히 알아서 잘 할 거예요.
彼もこ分野で働いてもう10年目専門家ですから、言われなくてもきちんとやりますよ。
아버지는 회 치는 것을 잘한다.
父は刺身を作るが得意だ。
낚시 후 부두에서 회를 쳤다.
釣りあと、桟橋で刺身を作った。
시장에서 광어 회를 쳐 주었다.
市場でヒラメ刺身を作ってくれた。
올리브오일 드레싱을 뿌려요.
オリーブオイルドレッシングをかけます。
이 샐러드에는 참깨 드레싱을 뿌려요.
サラダにはごまドレッシングをかけます。
이 고기는 잘 익혀야 한다.
肉はよく焼くべきだ。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/2354)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.