<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 독종이라 실패해도 다시 도전한다. |
| 彼はしぶといので、失敗してもまた挑戦する。 | |
| ・ | 저렇게 버티는 걸 보니 독종이네. |
| あんなふうに踏ん張るのを見ると、相当しぶといね。 | |
| ・ | 그 사람은 진짜 독종이야. |
| あの人は本当にしぶとい人だ。 | |
| ・ | 월평균 수치로 보면 큰 변화는 없다. |
| 月平均の数値で見ると大きな変化はない。 | |
| ・ | 이 서비스의 월평균 이용자는 10만 명이다. |
| このサービスの月平均利用者は10万人だ。 | |
| ・ | 월평균 지출을 계산해 보세요. |
| 月平均の支出を計算してみてください。 | |
| ・ | 월평균 근무 시간이 줄었다. |
| 月平均の勤務時間が減った。 | |
| ・ | 월평균 사용량을 기준으로 요금이 책정된다. |
| 月平均の使用量を基準に料金が設定される。 | |
| ・ | 월평균 방문객 수가 증가하고 있다. |
| 月平均の来訪者数が増加している。 | |
| ・ | 그의 월평균 수입은 안정적이다. |
| 彼の月平均収入は安定している。 | |
| ・ | 이 지역의 월평균 기온은 20도이다. |
| この地域の月平均気温は20度だ。 | |
| ・ | 월평균 생활비가 많이 올랐다. |
| 月平均の生活費が大きく上がった。 | |
| ・ | 월평균 매출은 약 1억 원이다. |
| 月平均の売上は約1億ウォンだ。 | |
| ・ | 그의 투혼에 관중들이 감동했다. |
| 彼の闘魂に観客が感動した。 | |
| ・ | 감독은 선수들의 투혼을 칭찬했다. |
| 監督は選手たちの闘魂を称えた。 | |
| ・ | 마지막 순간까지 투혼을 잃지 않았다. |
| 最後の瞬間まで闘魂を失わなかった。 | |
| ・ | 그 팀은 투혼으로 위기를 넘겼다. |
| そのチームは闘魂で危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 그의 플레이에는 투혼이 담겨 있다. |
| 彼のプレーには闘魂が込められている。 | |
| ・ | 그 선수는 끝까지 투혼을 불태웠다. |
| その選手は最後まで闘魂を燃やした。 | |
| ・ | 이 영화는 몇 월에 개봉해요? |
| この映画は何月に公開されますか。 | |
| ・ | 문을 톡톡 두드렸어요. |
| ドアをトントンとノックしました。 | |
| ・ | 광고에 세뇌된 것처럼 그 제품만 고집해요. |
| 広告に洗脳されたかのように、その商品にこだわっています。 | |
| ・ | 세뇌된 사람처럼 같은 말만 반복했어요. |
| 洗脳された人のように、同じ言葉ばかり繰り返していました。 | |
| ・ | 세뇌된 신념에서 벗어나기 어렵다. |
| 洗脳された信念から抜け出すのは難しい。 | |
| ・ | 그 단체는 사람들을 세뇌한다. |
| その団体は人々を洗脳する。 | |
| ・ | 그 발언은 세뇌 교육의 결과처럼 보였어요. |
| その発言は洗脳教育の結果のように見えました。 | |
| ・ | 그 영화는 세뇌의 위험성을 다뤘어요. |
| その映画は洗脳の危険性を扱っています。 | |
| ・ | 세뇌는 개인의 자유를 침해해요. |
| 洗脳は個人の自由を侵害します。 | |
| ・ | 세침떼기 이미지 때문에 다가가기 어려웠어요. |
| つんとしたイメージのせいで、近づきにくかったです。 | |
| ・ | 그 드라마 여주인공은 세침떼기 캐릭터예요. |
| そのドラマのヒロインは、つんとしたタイプのキャラクターです。 | |
| ・ | 오세아니아 출신 선수들이 대회에 참가했어요. |
| オセアニア出身の選手たちが大会に参加しました。 | |
| ・ | 오세아니아 역사에 대해 공부했어요. |
| オセアニアの歴史について勉強しました。 | |
| ・ | 오세아니아 국가들과 무역을 확대하고 있어요. |
| オセアニア諸国との貿易を拡大しています。 | |
| ・ | 다큐멘터리에서 버팔로의 생태를 소개했어요. |
| ドキュメンタリーでバッファローの生態が紹介されました。 | |
| ・ | 사진 속 버팔로는 매우 위엄 있어 보여요. |
| 写真のバッファローはとても威厳があるように見えます。 | |
| ・ | 버팔로는 힘이 아주 센 동물이에요. |
| バッファローは非常に力の強い動物です。 | |
| ・ | 이 지역에는 버팔로가 많이 살았어요. |
| この地域にはバッファローが多く生息していました。 | |
| ・ | 팔씨름은 힘과 기술이 모두 필요해요. |
| 腕相撲は力と技術の両方が必要です。 | |
| ・ | 힘 센 사람이 팔씨름도 잘해요. |
| 力の強い人は腕相撲も強いです。 | |
| ・ | 그 지역에는 날품팔이 노동자가 많아요. |
| その地域には日雇い労働者が多いです。 | |
| ・ | 날품팔이 일자리를 구하고 있어요. |
| 日雇いの仕事を探しています。 | |
| ・ | 날품팔이 수입은 일정하지 않아요. |
| 日雇いの収入は安定していません。 | |
| ・ | 젊을 때는 날품팔이 일을 많이 했어요. |
| 若い頃は日雇いの仕事を多くしました。 | |
| ・ | 날품팔이를 하며 하루하루 살았어요. |
| 日銭稼ぎをしながら、その日その日を生きていました。 | |
| ・ | 끼워팔기 관행을 개선해야 해요. |
| 抱き合わせ販売の慣行を改善すべきです。 | |
| ・ | 그 회사는 끼워팔기로 제재를 받았어요. |
| その会社は抱き合わせ販売で制裁を受けました。 | |
| ・ | 필요 없는 물건까지 끼워팔기 당했어요. |
| 必要のない物まで抱き合わせで買わされました。 | |
| ・ | 이 상품은 끼워팔기 논란이 있어요. |
| この商品には抱き合わせ販売の問題があります。 | |
| ・ | 새의 날개가 펄럭이며 날아갔어요. |
| 鳥の羽がはためきながら飛んでいきました。 | |
| ・ | 호텔 홀에서 잠시 기다려 주세요. |
| ホテルのホールで少しお待ちください。 |
