<のの韓国語例文>
| ・ | 그 사람은 초라하게 보인다. |
| あの人はみすぼらしく見える。 | |
| ・ | 그 순간 자신이 작은 존재로 생각되고 초라한 느낌도 들었다. |
| その瞬間、自分が小さな存在に思え、みすぼらしく感じた。 | |
| ・ | 비서의 일은 상사를 보좌하는 것이다. |
| 秘書の仕事は上司を補佐することである。 | |
| ・ | 그의 신곡이 음악 차트를 강타했다. |
| 彼の新曲は音楽チャートを席巻した。 | |
| ・ | 지진이 그 지역을 강타했다. |
| 地震がその地域を強く打った。 | |
| ・ | 그의 연설은 국민의 감정을 강타했다. |
| 彼の演説は国民の感情を強く揺さぶった。 | |
| ・ | 그의 한마디가 내 마음을 강타했다. |
| 彼の一言が私の心を強く打った。 | |
| ・ | 경제 위기가 나라를 강타해, 많은 기업이 도산했다. |
| 経済危機が国を襲い、多くの企業が倒産した。 | |
| ・ | 오래 운동해서 시장기가 생겼다. |
| 長時間の運動でお腹が減った。 | |
| ・ | 사람 서너 명과 이야기를 나눴다. |
| 3、4人の人と話をした。 | |
| ・ | 그곳에는 학생 서너 명이 있었다. |
| そこには3〜4人の学生がいた。 | |
| ・ | 그는 서너 명 쯤은 혼자 상대할 수 있을 정도의 기백을 가졌다. |
| 彼は、3~4人位は一人で相手に出来る程の稀薄を持っている。 | |
| ・ | 친구는 그 화제에 미온적이었다. |
| 友達はその話題に関心が薄かった。 | |
| ・ | 시민들의 반응은 미온적이었다. |
| 市民の反応はあまり熱くなかった。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 그는 미온적이다. |
| その問題に対して彼は及び腰だ。 | |
| ・ | 정부의 대응이 미온적이다. |
| 政府の対応は生ぬるい。 | |
| ・ | 그는 그 제안에 미온적이다. |
| 彼はその提案に消極的だ。 | |
| ・ | 초기의 미온적인 공해 대책 하에 많은 공해가 발생했다. |
| 初期の微温的な公害対策の下で多くの公害が発生した。 | |
| ・ | 나는 예전에 사법고시생이었다. |
| 私は昔、司法試験の受験生だった。 | |
| ・ | 형은 공무원 고시생이다. |
| 兄は公務員試験の受験生だ。 | |
| ・ | 그 일은 그에게 너무 일상적이라서 지루하다. |
| その仕事は彼にとって日常的すぎて退屈だ。 | |
| ・ | 운동은 내 생활의 일부로, 일상적인 일이다. |
| 運動は私の生活の一部で、日常的なことだ。 | |
| ・ | 책상 서랍을 탈탈 털었다. |
| 机の引き出しを全部空にした。 | |
| ・ | 주머니 속을 탈탈 털다. |
| ポケットの中身を全部出す。 | |
| ・ | 코트 먼지를 탈탈 턴다. |
| コートのほこりをバサバサ落とす。 | |
| ・ | 나이 든 개가 갈지자걸음을 하고 있다. |
| 高齢の犬が千鳥足で歩いている。 | |
| ・ | 나는 오랜 당원이다. |
| 私は長年の党員です。 | |
| ・ | 그는 여당 당원이다. |
| 彼は与党の党員だ。 | |
| ・ | 어머니 얘기에 가슴이 벅차 울먹울먹했다. |
| 母の話に胸がいっぱいになり、声が震えた。 | |
| ・ | 이별 인사에서 그는 울먹울먹했다. |
| 別れの挨拶で彼は声を詰まらせた。 | |
| ・ | 아무 잘못도 없는데 혼나서 억울하다. |
| 何もしていないのに叱られて悔しい。 | |
| ・ | 너의 억울한 마음은 너무 잘 알지만 지금은 아무것도 해 줄 수가 없어. |
| 君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることもできないんだ。 | |
| ・ | 한국어 억양을 연습하고 있다. |
| 韓国語の抑揚を練習しています。 | |
| ・ | 아직도 한글 발음이나 억양에 자신이 없습니다. |
| いまだに韓国語の発音やイントネーションに自信がありません。 | |
| ・ | 발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요. |
| 発音もイントネーションもめちゃくちゃです。私の韓国語はまだまだです。 | |
| ・ | 그 방에서는 부패한 냄새가 났다. |
| その部屋は腐ったようなにおいがした。 | |
| ・ | 군중 속에서 아는 사람을 찾았다. |
| 群衆の中に知り合いを見つけた。 | |
| ・ | 시위에 많은 군중이 모였다. |
| デモに多くの群衆が集まった。 | |
| ・ | 군중의 환성이 울려 퍼졌다. |
| 群衆の歓声が響いた。 | |
| ・ | 그는 군중 속으로 사라졌다. |
| 彼は群衆の中に消えていった。 | |
| ・ | 엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다. |
| おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。 | |
| ・ | 환호하는 군중 앞에 마이크를 들고 섰다. |
| 歓呼する群衆の前にマイクを持って立った。 | |
| ・ | 인터넷상의 군중 심리는 무섭다. |
| インターネット上の群衆心理は怖い。 | |
| ・ | 군중 심리로 거짓이 진실처럼 보일 때가 있다. |
| 群衆心理で嘘が真実のように見えることがある。 | |
| ・ | 군중 심리는 사회 현상의 일부다. |
| 群衆心理は社会現象の一部だ。 | |
| ・ | 군중의 감정이 고조되면 제어가 어려워진다. |
| 群衆の感情が高まると制御が困難になる。 | |
| ・ | 집단에서는 냉철한 판단이 어렵다. |
| 集団の中では冷静な判断が難しい。 | |
| ・ | 죄질에 따라 형벌의 무게가 달라진다. |
| 罪質によって刑罰の重さが変わる。 | |
| ・ | 이번 사건은 죄질이 최악이다. |
| 今回の事件は罪質が最悪だ。 | |
| ・ | 죄질이 나쁜 범죄는 사회로부터 비난받는다. |
| 罪質の悪い犯罪は社会から非難される。 |
