<のの韓国語例文>
| ・ | 일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
| 予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 | |
| ・ | 내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요. |
| 明日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。 | |
| ・ | 오늘 일정이 어떻게 되세요? |
| 今日の日程はどうなっていらっしゃいますか? | |
| ・ | 우리 집에는 휴식을 취할 수 있는 공간이 있습니다. |
| 私たちの家にはリラックスできるスペースがあります。 | |
| ・ | 그녀의 마음은 사나운 바다처럼 불안정했다. |
| 彼女の心は荒れ狂う海のように不安定だった。 | |
| ・ | 대기의 상태가 불안정하다. |
| 大気の状態が不安定だ。 | |
| ・ | 이 의자는 불안정하다. |
| この椅子は不安定だ。 | |
| ・ | 이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. |
| この単語を辞書で調べると、実にさまざまな意味を含んでいることが分かる。 | |
| ・ | 단어의 의미를 찾아보다. |
| 単語の意味を調べる。 | |
| ・ | 또 잔소리 시작이야. |
| また小言の始まりだよ。 | |
| ・ | 엄마의 잔소리가 귀찮다. |
| 母親の小言がうるさい。 | |
| ・ | 왜 그렇게 잔소리가 많어? |
| 何でそんなに小言が多いの? | |
| ・ | 아내의 잔소리가 지겹다. |
| 妻の小言にうんざりだ。 | |
| ・ | 누군가에게 호텔로 돌아가는 길을 물어봅시다. |
| 誰かにホテルまでの帰り方を聞いてみましょう。 | |
| ・ | 길을 잃지 않았는지 걱정했습니다. |
| 道に迷ったのではないかと心配しました。 | |
| ・ | 짝퉁 시계를 샀더니 하루 만에 고장 났어요. |
| 偽物の時計を買ったら一日で壊れました。 | |
| ・ | 짝퉁을 사는 건 브랜드의 가치를 훼손하는 일이에요. |
| 偽物を買うことはブランドの価値を傷つける行為です。 | |
| ・ | 이 가방은 너무 싸서 혹시 짝퉁 아닐까 걱정돼요. |
| このカバン、あまりにも安いから偽物じゃないか心配です。 | |
| ・ | 그 사람은 짝퉁 명품으로 치장하고 다닌다. |
| あの人は偽ブランドで身を固めている。 | |
| ・ | 짝퉁 시계를 샀다가 하루 만에 고장 났어요. |
| 偽物の時計を買ったら、一日で壊れました。 | |
| ・ | 인터넷에서 짝퉁을 정품처럼 팔고 있어요. |
| ネットで偽物を正規品のように売っています。 | |
| ・ | 이건 정품이 아니라 그냥 짝퉁이에요. |
| これは正規品じゃなくてただの偽物です。 | |
| ・ | 그 신발 짝퉁 아니야? |
| その靴、偽物じゃないの? | |
| ・ | 명동은 이제 짝퉁이 사라졌다. |
| 明洞はもう偽物(にせもの)がなくなった。 | |
| ・ | 전에는 용산이 짝퉁 천국이었다. |
| 前は龍山(ヨンサン)が偽物(にせもの)天国だった。 | |
| ・ | 이 제품은 30개국 이상에서 유통되고 있어요. |
| この製品は30か国以上で流通されています。 | |
| ・ | 가짜 화장품이 온라인에서 유통되고 있다. |
| 偽の化粧品がオンラインで流通されています。 | |
| ・ | 이 물건은 한국에서는 유통되지 않아요. |
| この品物は韓国では流通されていません。 | |
| ・ | 이 제품은 전국에 유통되고 있습니다. |
| この製品は全国に流通されています。 | |
| ・ | 구두 한 켤레 가격이 생각보다 비쌌어요. |
| 革靴一足の値段が思ったより高かったです。 | |
| ・ | 집에 돌아와 편안한 슬리퍼로 갈아 신었다. |
| 家に帰ったら、くつろぎ用のスリッパに履き替えた。 | |
| ・ | 스포츠 후 캐주얼한 신발로 갈아 신었다. |
| スポーツの後、カジュアルな靴に履き替えた。 | |
| ・ | 추운 날씨에는 두꺼운 양말로 갈아 신었다. |
| 寒い日には、厚手の靴下に履き替えた。 | |
| ・ | 그는 매일 퇴근 후에 운동화로 갈아 신는다. |
| 彼は毎日、仕事の後にスニーカーに履き替える。 | |
| ・ | 외출했다가 비에 젖어서 마른 구두로 갈아 신었다. |
| 外出先で雨に濡れたので、乾いた靴に履き替えた。 | |
| ・ | 학교에서 돌아오면 가정용 슬리퍼로 갈아 신는다. |
| 学校から帰ると、家用のスリッパに履き替える。 | |
| ・ | 훈련 후에 운동화에서 샌들로 갈아 신는다. |
| トレーニングの後は、運動靴からサンダルに履き替える。 | |
| ・ | 비가 와서 신발을 갈아 신었다. |
| 雨が降ってきたので、靴を履き替えた。 | |
| ・ | 관광지 근처는 사람이 많아요. |
| 観光地の近くは人が多いです。 | |
| ・ | 해변 근처에서 숙소를 찾았어요. |
| 海辺の近くで宿を探しました。 | |
| ・ | 회사 근처에서 친구를 만났어요. |
| 会社の近くで友達に会いました。 | |
| ・ | 공원 근처에 버스 정류장이 있어요. |
| 公園の近くにバス停があります。 | |
| ・ | 역 근처에 카페가 많아요. |
| 駅の近くにカフェがたくさんあります。 | |
| ・ | 학교 근처에서 점심을 먹었어요. |
| 学校の近くで昼食を食べました。 | |
| ・ | 우리 집 근처에 큰 마트가 있어요. |
| 私の家の近くに大きなスーパーがあります。 | |
| ・ | 내 차는 다리 근처에 있어요. |
| 私の車は橋の近くにあります。 | |
| ・ | 이 근처에 살고 있니? |
| ここの辺りに住んでいるの? | |
| ・ | 이 근처에 슈퍼 있어요? |
| この近所にスーパーがありますか。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋아서 빨래했어요. |
| 今日は天気が良かったので洗濯しました。 | |
| ・ | 이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다. |
| この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。 |
