【の】の例文_63
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
고객사에서 공급처 리스트 제공을 요청했다.
顧客から供給先リスト提供を求められた。
공급처 변경으로 인해 생산 일정에 차질이 생겼다.
供給先変更により生産スケジュールに支障が出た。
일부 부품은 국내 공급처에서 조달한다.
一部部品は国内供給先から調達している。
공급처와의 계약 조건을 다시 협상하고 있다.
供給先と契約条件を再び交渉している。
이 회사는 안정적인 공급처를 확보하고 있다.
会社は安定した供給先を確保している。
뷔페에서는 식판을 사용하면 여러 음식을 한 번에 담을 수 있다.
ビュッフェでは食板を使うと複数料理を一度に載せられる。
식판은 여러 칸으로 나누어져 있어서 음식을 분리하기 편하다.
食板は複数区画に分かれていて、食べ物を分けるに便利だ。
학교 급식에서는 식판을 사용해서 음식을 나눠 준다.
学校給食では食板を使って食事を分けて配る。
어제 저녁 식사는 식판를 사용했어요.
昨日夕食はメストレーを使いました。
대통령이 긴급 회의를 위해 참모들을 급파했다.
大統領が緊急会議ため側近たちを急派した。
화재 발생 소식을 듣고 소방대를 급파했다.
火災発生知らせを聞いて消防隊を急派した。
신문사는 특종 기사를 위해 기자를 급파했다.
新聞社はスクープ記事ために記者を急派した。
급식은 모두에게 무료로 제공된다.
給食はすべて人に無料で提供される。
학교 급식은 영양가가 높아야 한다.
学校給食は栄養価が高くなければならない。
급식을 위해 새로운 식기류를 구입했다.
給食ために新しい食器を購入した。
급식 시간에 친구들과 이야기하는 것이 즐겁다.
給食時間に友達と話すが楽しい。
급식 선생님들이 맛있는 음식을 준비한다.
給食おばさんたちが美味しい料理を準備する。
오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다.
今日学校給食でジャガイモがおかずとして出てきた。
급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까?
給食で毎日牛乳がでるはどうしてかな?
내부 밀고자가 경찰에 체포되었다.
内部密告者が警察に逮捕された。
적에게 정보를 밀고하는 것은 배신 행위다.
敵に情報を告げ口するは裏切り行為だ。
면접관이 지원자의 답변을 경청했다.
面接官が応募者答えを傾聴した。
경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다.
傾聴心で相手話を受け入れなければならない。
사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다.
社長は社員意見に耳を傾けようと努力する。
경청하는 자세는 좋은 의사소통의 기본이다.
傾聴する姿勢は良いコミュニケーション基本である。
그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다.
彼はいつも相手話をしっかり傾聴する姿勢を持っている。
학생들은 선생님의 설명을 경청했다.
生徒たちは先生説明をよく聞いた。
회의에서는 다른 사람의 의견을 경청해야 한다.
会議では他人意見を傾聴しなければならない。
모든 참석자가 연사의 말을 경청했다.
すべて参加者が講演者話に耳を傾けた。
그는 내 말을 끝까지 경청해 주었다.
彼は私話を最後まで傾聴してくれた。
소비자의 의견을 경청하다.
消費者ご意見を承ります。
조공 관계 덕분에 동아시아에는 비교적 평화가 유지되었다.
朝貢関係おかげで東アジアには比較的平和が保たれた。
조공 의식은 중국 황제의 위엄을 상징했다.
朝貢儀式は中国皇帝威厳を象徴した。
조공 무역은 단순한 경제 활동 이상의 정치적 의미가 있다.
朝貢貿易は単なる経済活動以上政治的意味がある。
나라 황제는 조공을 바치는 국가에게 책봉장을 하사했다.
皇帝は朝貢を献上する国に冊封状を下賜した。
스포츠 연맹은 선수들의 권리를 보호한다.
スポーツ連盟は選手権利を保護する。
연맹 회의에서 여러 안건들이 논의되었다.
連盟会議で複数案件が議論された。
국제 연맹은 여러 나라가 평화를 유지하기 위해 결성했다.
国際連盟は多く国が平和維持ために結成した。
그녀는 자신의 업적을 과장해서 말하는 것을 좋아한다.
彼女は自分功績を大げさに言うが好きだ。
친구가 내 이야기를 과장해서 전했다.
友達が私話を大げさに伝えた。
이 광고는 제품의 효과를 과장했다.
広告は商品効果を誇張した。
그는 자기 능력을 과장해서 말하는 경향이 있다.
彼は自分能力を大げさに言う傾向がある。
과장하지 마!
大げさに言うはやめて!
자신이 안고 있는 문제를 과장하다.
自分抱えた問題を大げさに言う。
그는 굉장히 빠른 속도로 일을 처리했다.
彼はもすごい速さで仕事をこなした。
그 여행은 굉장한 추억으로 남았다.
旅行はすごい思い出として残った。
이 상품은 굉장히 인기가 많다.
商品は非常に人気がある。
날씨가 굉장히 추워서 밖에 나가기 힘들다.
天気がもすごく寒くて外に出るがつらい。
그는 굉장한 자신감으로 발표했다.
彼はもすごい自信を持って発表した。
이 음악은 굉장한 감동을 준다.
音楽は強い感動を与える。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (63/2352)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.