<のの韓国語例文>
| ・ | 두 사람은 성격이 너무 달라서 상극이다. |
| 二人は性格があまりにも違うので相克だ。 | |
| ・ | 좀도둑 때문에 점포 운영에 어려움이 크다. |
| こそ泥のせいで店の運営が大変だ。 | |
| ・ | 좀도둑에게 주의하라는 경고 방송이 나왔다. |
| こそ泥に注意するよう警告の放送が流れた。 | |
| ・ | 좀도둑을 검거하는 데 경찰이 주력하고 있다. |
| こそ泥の検挙に警察が力を入れている。 | |
| ・ | 시국이 어지러운 틈을 타고, 좀도둑이 극성을 부리고 있다. |
| 時局の混乱に乗じて、こそ泥が横行している。 | |
| ・ | 어거지식 해결법은 오래가지 못한다. |
| 無理やりの解決法は長続きしない。 | |
| ・ | 그 문제는 시간이 지날수록 일이 커졌다. |
| その問題は時間がたつほど大きくなった。 | |
| ・ | 그는 작은 논쟁이 일이 커지는 것을 막았다. |
| 彼は小さな口論が大きくなるのを防いだ。 | |
| ・ | 그 사건 때문에 일이 점점 커지고 있다. |
| あの事件のせいで事態がどんどん大きくなっている。 | |
| ・ | 장지갑의 작은 포켓에 영수증을 넣었어요. |
| 長財布の小さなポケットに領収書を入れました。 | |
| ・ | 그는 가죽 장지갑을 선호합니다. |
| 彼は革製の長財布を好みます。 | |
| ・ | 이 장지갑은 디자인이 아주 세련됐어요. |
| この長財布はデザインがとても洗練されています。 | |
| ・ | 의료 기기는 환자의 생명을 지키는 데 필수적입니다. |
| 医療機器は患者の命を守るのに不可欠です。 | |
| ・ | 의료 기기 수출이 증가하고 있습니다. |
| 医療機器の輸出が増えています。 | |
| ・ | 의료 기기 점검은 정기적으로 해야 합니다. |
| 医療機器の点検は定期的に行う必要があります。 | |
| ・ | 의료 기기 사용법을 잘 익혀야 합니다. |
| 医療機器の使い方をよく習得しなければなりません。 | |
| ・ | 이 회사는 의료 기기 개발에 집중하고 있습니다. |
| この会社は医療機器の開発に集中しています。 | |
| ・ | 의료 기기의 안전성은 매우 중요합니다. |
| 医療機器の安全性は非常に重要です。 | |
| ・ | 병원에서는 최신 의료 기기를 사용합니다. |
| 病院では最新の医療機器を使用しています。 | |
| ・ | 그 가방은 예쁘다. 그 위에 내구성도 좋다. |
| そのバッグは可愛い。その上、耐久性も良い。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 그는 성실하다. 그 위에 친절하기까지 하다. |
| 彼は誠実だ。その上、親切でさえある。 | |
| ・ | 이 정책은 여러 문제로 무력화되었다. |
| この政策は多くの問題で無力化された。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 시민들의 경각심을 무력화시켰다. |
| 誤った情報が市民の警戒心を無力化した。 | |
| ・ | 그의 영향력이 경쟁자의 전략에 의해 무력화되었다. |
| 彼の影響力は競合相手の戦略によって無力化された。 | |
| ・ | 새로운 장비가 구식 무기를 무력화시켰다. |
| 新しい装備が旧式の武器を無力化した。 | |
| ・ | 적의 공격이 방어 시스템에 의해 무력화되었다. |
| 敵の攻撃が防御システムによって無力化された。 | |
| ・ | 바나나를 통썰기 해서 아이스크림 위에 올렸어요. |
| バナナを輪切りにしてアイスクリームの上にのせました。 | |
| ・ | 상대방과의 수 싸움이 너무 어려웠어요. |
| 相手との駆け引きがとても難しかったです。 | |
| ・ | 수 싸움 끝에 원하는 결과를 얻었다. |
| 駆け引きの末、望む結果を得た。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 여러 회사들의 수 싸움이었다. |
| 今回のプロジェクトは複数の会社の駆け引きだった。 | |
| ・ | 수 싸움은 상대방의 심리를 읽는 것이 중요하다. |
| 駆け引きは相手の心理を読むことが大切だ。 | |
| ・ | 두 팀은 경기 내내 치열한 수 싸움을 벌였다. |
| 二つのチームは試合中ずっと激しい駆け引きをした。 | |
| ・ | 타사 제품에 대한 고객 평가가 좋습니다. |
| 他社製品の顧客評価が良いです。 | |
| ・ | 타사 사례를 참고하여 기획을 했습니다. |
| 他社の事例を参考にして企画しました。 | |
| ・ | 타사와의 경쟁이 점점 치열해지고 있다. |
| 他社との競争がますます激しくなっています。 | |
| ・ | 타사 직원과 협업한 적이 있습니다. |
| 他社の社員と協力したことがあります。 | |
| ・ | 타사의 서비스와 어떤 차이가 있습니까? |
| 他社のサービスとどんな違いがありますか? | |
| ・ | 이 기술은 타사에서도 사용되고 있습니다. |
| この技術は他社でも使われています。 | |
| ・ | 타사의 제품과 비교해 보겠습니다. |
| 他社の製品と比較してみます。 | |
| ・ | 지도자의 공명심이 조직 분위기에 영향을 준다. |
| 指導者の功名心が組織の雰囲気に影響を与える。 | |
| ・ | 공명심이 없었다면 이런 성공은 없었을 것이다. |
| 功名心がなければ、このような成功はなかっただろう。 | |
| ・ | 공명심 때문에 무리한 행동을 하기도 한다. |
| 功名心のために無理な行動をすることもある。 | |
| ・ | 집 문 앞까지 반들반들하게 길을 다져 놓았다. |
| 自宅の門の前まで、きちんと道を整備してくれた。 | |
| ・ | 다진 양파를 볶아요. |
| 玉ねぎのみじん切りを炒めます。 | |
| ・ | 고기를 다져서 만두 속을 만들어요. |
| 肉をみじん切りにして餃子の具にします。 | |
| ・ | 다진 파로 라면에 토핑했어요. |
| みじん切りのネギでラーメンにトッピングしました。 | |
| ・ | 다진 고기를 다져서 타코 재료로 만들었어요. |
| ひき肉をみじん切りにしてタコスの具にしました。 | |
| ・ | 다진 파인애플로 소스를 만들었어요. |
| みじん切りのパイナップルでソースを作りました。 | |
| ・ | 부추를 다져서 만두소로 만들었어요. |
| ニラをみじん切りにして餃子の具にしました。 |
