<のの韓国語例文>
| ・ | 특파원 보고에 따르면 상황이 심각하다. |
| 特派員の報告によると状況は深刻だ。 | |
| ・ | 외신 특파원이 인터뷰를 진행했다. |
| 外国通信の特派員がインタビューを行った。 | |
| ・ | 이번 사건을 취재하기 위해 특파원이 현장에 나갔다. |
| 今回の事件を取材するために特派員が現場に出た。 | |
| ・ | 모든 서명은 공증을 거쳐야 한다. |
| すべての署名は公証を経なければならない。 | |
| ・ | 공증을 받으면 문서의 위조를 방지할 수 있다. |
| 公証を受けると文書の偽造を防ぐことができる。 | |
| ・ | 이 서류는 법원에서 공증을 요구한다. |
| この書類は裁判所で公証を求められる。 | |
| ・ | 변호사의 도움을 받아 계약서를 공증했다. |
| 弁護士の助けを借りて契約書を公証した。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 미공개 자료를 공개하면 논란이 생길 수 있다. |
| 未公開の資料を公開すると論争が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 비행기 사고 소식에 승객들은 공황에 빠졌다. |
| 飛行機事故の知らせに乗客たちはパニックに陥った。 | |
| ・ | 공황 발작 때문에 병원을 찾았다. |
| パニック発作のため病院を訪れた。 | |
| ・ | 그는 갑작스런 소리에 공황 상태에 빠졌다. |
| 彼は突然の音にパニック状態に陥った。 | |
| ・ | 모든 참여자는 공히 만족감을 표했다. |
| すべての参加者は共に満足感を示した。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 학자들은 공히 동의한다. |
| この問題について学者たちは一様に同意する。 | |
| ・ | 이번 보고서에는 미공개 내용이 포함되어 있다. |
| 今回の報告書には未公開の内容が含まれている。 | |
| ・ | 저작권 보호를 위해 미공개 자료가 많다. |
| 著作権保護のため、未公開資料が多い。 | |
| ・ | 기자들은 미공개 정보를 입수했다. |
| 記者たちは未公開の情報を入手した。 | |
| ・ | 연구 결과 중 일부는 미공개 상태이다. |
| 研究結果の一部は未公開の状態である。 | |
| ・ | 영화의 미공개 장면이 공개되었다. |
| 映画の未公開シーンが公開された。 | |
| ・ | 미공개 회의록은 외부에 제공되지 않는다. |
| 未公開の会議録は外部に提供されない。 | |
| ・ | 회사는 미공개 신제품을 준비 중이다. |
| 会社は未公開の新製品を準備中だ。 | |
| ・ | 이 자료는 미공개 정보이다. |
| この資料は未公開の情報である。 | |
| ・ | 정부는 식량 공급량을 점검하고 있다. |
| 政府は食料の供給量を点検している。 | |
| ・ | 공급량 조절을 통해 수요와 균형을 맞춘다. |
| 供給量の調整によって需要と均衡をとる。 | |
| ・ | 농산물 공급량이 늘면 가격이 내려간다. |
| 農産物の供給量が増えると価格が下がる。 | |
| ・ | 이 회사는 하루에 100톤의 제품을 공급량으로 내놓는다. |
| この会社は1日に100トンの製品を供給量として出す。 | |
| ・ | 물가 상승은 공급량 부족 때문이라고 분석된다. |
| 物価上昇は供給量不足のためだと分析されている。 | |
| ・ | 계절에 따라 전력 공급량이 달라진다. |
| 季節によって電力の供給量が変わる。 | |
| ・ | 정부는 백신 공급량을 확대하기로 했다. |
| 政府はワクチンの供給量を拡大することにした。 | |
| ・ | 이번 달 석유 공급량은 예년보다 적다. |
| 今月の石油の供給量は例年より少ない。 | |
| ・ | 시장에 공급되는 쌀의 공급량이 증가했다. |
| 市場に供給される米の供給量が増えた。 | |
| ・ | 공해상의 자원 개발은 국제법의 규제를 받는다. |
| 公海上の資源開発は国際法の規制を受ける。 | |
| ・ | 공해상에서는 어느 나라의 법률도 직접 적용되지 않는다. |
| 公海上ではどの国の法律も直接適用されない。 | |
| ・ | 이야기가 가공되어 소설처럼 들렸다. |
| 話がでっちあげられて小説のように聞こえた。 | |
| ・ | 이 곡물은 식품으로 가공된다. |
| この穀物は食品として加工される。 | |
| ・ | 이 데이터는 분석을 위해 가공되어야 한다. |
| このデータは分析のために加工される必要がある。 | |
| ・ | 이 철은 기계 부품으로 가공된다. |
| この鉄は機械部品として加工される。 | |
| ・ | 그는 자신의 범죄를 깨닫고 천인공노라는 말을 떠올렸다. |
| 彼は自分の犯罪に気づき、天人共に怒るという言葉を思い浮かべた。 | |
| ・ | 역사 기록에서 천인공노한 범죄 사례를 찾을 수 있다. |
| 歴史の記録で天人共に怒る犯罪の例を見つけることができる。 | |
| ・ | 전쟁 중 민간인을 학살한 것은 천인공노한 범죄다. |
| 戦争中に民間人を虐殺したのは天人共に怒る犯罪だ。 | |
| ・ | 그 범죄는 천인공노할 일이다. |
| その犯罪は天人共に怒るべきことである。 | |
| ・ | 영화에서는 천민의 삶과 애환을 그렸다. |
| 映画では賤民の生活と悲哀を描いた。 | |
| ・ | 그는 자신을 천민이라 자책했다. |
| 彼は自分を卑しい身分の者だと自責した。 | |
| ・ | 일부 사람들은 천민을 경멸했다. |
| 一部の人々は賤民を軽蔑した。 | |
| ・ | 과거에는 천민과 양반의 차이가 극심했다. |
| 昔は賤民と両班の差が極端だった。 | |
| ・ | 역사책에서는 천민의 삶을 다룬다. |
| 歴史書では賤民の生活を扱う。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 천민에서 신분 상승했다. |
| 小説の主人公は賤民から身分が上がった。 | |
| ・ | 과거 조선 시대에는 천민도 있었다. |
| 昔の朝鮮時代には賤民もいた。 | |
| ・ | 이 카메라는 전천후 촬영이 가능하다. |
| このカメラは全天候で撮影が可能だ。 | |
| ・ | 이 장비는 전천후로 사용 가능하다. |
| この装備は全天候で使用可能だ。 |
