<のの韓国語例文>
| ・ | 영웅의 등장과 흥망성쇠는 늘 역사와 함께한다. |
| 英雄の登場と興亡盛衰はいつも歴史と共にある。 | |
| ・ | 흥망성쇠는 피할 수 없는 자연의 법칙처럼 느껴진다. |
| 興亡盛衰は避けられない自然の法則のように感じられる。 | |
| ・ | 제국의 흥망성쇠는 여러 전쟁과 정치적 사건에 달려 있다. |
| 帝国の興亡盛衰は、多くの戦争や政治的事件にかかっている。 | |
| ・ | 다양한 왕조가 생겨나고 멸방하는 흥망성쇠를 반복했다. |
| さまざまな王朝が生まれては滅びての栄枯盛衰をくり返した。 | |
| ・ | 학교는 여러 학급을 하나로 통합했다. |
| 学校は複数の学級を一つに統合した。 | |
| ・ | 회사는 두 부서를 통합하기로 결정했다. |
| 会社は二つの部署を統合することを決定した。 | |
| ・ | 통합된 시스템은 정보의 공유와 접근을 용이하게 했습니다. |
| 統合されたシステムは、情報の共有とアクセスを容易にしました。 | |
| ・ | 통합된 접근 방식은 문제 해결의 효율성을 높입니다. |
| 統合されたアプローチは、問題解決の効率を高めます。 | |
| ・ | 기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다. |
| 企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。 | |
| ・ | 재난을 미연에 방지하는 것은 사회의 중요한 책임이다. |
| 災害を未然に防ぐことは社会の重要な責任である。 | |
| ・ | 고객 불만을 미연에 방지하기 위해 품질 관리를 철저히 한다. |
| 顧客の不満を未然に防ぐために品質管理を徹底している。 | |
| ・ | 정치인들은 정부의 결정에 반발했다. |
| 政治家たちは政府の決定に反発した。 | |
| ・ | 그 직원은 상사의 요구에 반발했다. |
| その社員は上司の要求に反発した。 | |
| ・ | 학생들이 규칙 변경에 강하게 반발했다. |
| 学生たちは規則の変更に強く反発した。 | |
| ・ | 군대는 작전 수행을 위해 병력을 동원했다. |
| 軍隊は作戦遂行のために兵力を動員した。 | |
| ・ | 국가는 산업 발전을 위해 노동력을 동원했다. |
| 国家は産業発展のために労働力を動員した。 | |
| ・ | 회사는 마케팅 캠페인을 위해 모든 부서를 동원했다. |
| 会社はマーケティングキャンペーンのために全ての部署を動員した。 | |
| ・ | 정부는 경제 위기 극복을 위해 자원을 동원했다. |
| 政府は経済危機の克服のために資源を動員した。 | |
| ・ | 회사는 프로젝트 완수를 위해 모든 인력을 동원했다. |
| 会社はプロジェクト完遂のために全ての人員を動員した。 | |
| ・ | 정부는 재난 구호를 위해 자원봉사자를 동원했다. |
| 政府は災害救助のためにボランティアを動員した。 | |
| ・ | 전쟁 중에는 모든 자원이 국가에 동원된다. |
| 戦争中にはすべての資源が国家に動員される。 | |
| ・ | 전쟁이 나자 많은 군인이 동원되었다. |
| 戦争が起きると多くの兵士が動員された。 | |
| ・ | 많은 인력이 공사 현장에 동원되었다. |
| 多くの人員が工事現場に動員された。 | |
| ・ | 가계부채 증가를 억제하기 위해 수많은 대책이 동원되고 있다. |
| 家計負債の増加を抑制するために数々の対策が動員されている。 | |
| ・ | 강압적이지 않은 설득이 더 효과적일 때도 있다. |
| 強圧的でない説得の方が効果的な場合もある。 | |
| ・ | 그 회사의 관리 방식은 너무 강압적이다. |
| その会社の管理方式はあまりにも強圧的だ。 | |
| ・ | 강압적인 규칙 때문에 직원들이 불만이다. |
| 強圧的な規則のせいで、社員たちは不満だ。 | |
| ・ | 그 상사는 매우 강압적으로 지시했다. |
| その上司は非常に強圧的に指示した。 | |
| ・ | 과거에는 범죄자에게 장기간의 노역이 부과되었다. |
| かつては犯罪者に長期間の労役が課せられた。 | |
| ・ | 노역은 범죄에 대한 형벌의 일환이다. |
| 労役は犯罪に対する刑罰の一環である。 | |
| ・ | 어떤 형태의 강제노역에도 단호하게 반대한다. |
| いかなる形の強制労働にも断固反対する。 | |
| ・ | 그 농담에 모두가 머쓱하게 웃었다. |
| その冗談に皆が照れくさそうに笑った。 | |
| ・ | 친구 앞에서 넘어져서 머쓱했다. |
| 友達の前で転んで、照れくさかった。 | |
| ・ | 그 질문을 듣고는 머쓱해졌다. |
| その質問を聞いて、気まずくなった。 | |
| ・ | 멍하니 있기 머쓱해서 담배를 피웠다. |
| ぼうっとしているのが気まずくてタバコを吸った。 | |
| ・ | 머쓱한 표정으로 창밖을 보고 있다. |
| 気落ちした表情で窓の外を見ている。 | |
| ・ | 해적의 지도에는 금은보화의 위치가 표시되어 있었다. |
| 海賊の地図には金銀財宝の位置が示されていた。 | |
| ・ | 금은보화는 왕의 권위를 상징했다. |
| 金銀財宝は王の権威を象徴した。 | |
| ・ | 보물상자 안에는 금은보화가 들어 있었다. |
| 宝箱の中には金銀財宝が入っていた。 | |
| ・ | 금은보화보다 중요한 것은 인간의 삶이다. |
| 金銀財宝よりも大切なのは人間の命である。 | |
| ・ | 그 동굴에는 금은보화가 가득했다. |
| その洞窟には金銀財宝がいっぱいだった。 | |
| ・ | 칭호를 통해 사람들의 존경을 얻었다. |
| 称号を通じて人々の尊敬を得た。 | |
| ・ | 그녀는 '최고 과학자'라는 칭호로 유명하다. |
| 彼女は「最高の科学者」という称号で有名だ。 | |
| ・ | 칭호는 사람의 업적을 기념하는 방법이다. |
| 称号は人の功績を記念する方法である。 | |
| ・ | 이 대회 우승자는 특별한 칭호가 주어진다. |
| この大会の優勝者には特別な称号が与えられる。 | |
| ・ | 칭호를 얻기 위해 많은 노력을 했다. |
| 称号を得るために多くの努力をした。 | |
| ・ | 그 사건은 이간질로 시작되었다. |
| その事件は仲間割れから始まった。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 이간질은 조직의 가장 큰 적이다. |
| 仲間割れ工作は組織にとって最大の敵だ。 | |
| ・ | 그녀의 거짓말이 우리를 이간질했다. |
| 彼女の嘘が私たちを仲たがいさせた。 |
