<の韓国語例文>
・ | 그 여자가 그런 것을 말할 리 만무하다. |
彼女がそんなことをいうはずが決してない。 | |
・ | 꼼수를 부리도록 권유할 리가 만무하다. |
みみっちいやり口を勧めるはずがない。 | |
・ | 내 아들이 그런 것도 모를 턱이 없어. |
僕の息子がそんなことも知らないはずがないよ。 | |
・ | 용서할 턱이 없다. |
許すはずがない。 | |
・ | 내 아들이 그런 나쁜 태도를 취할 턱이 없다. |
私の息子がそんな悪い態度を取るはずがない。 | |
・ | 내가 알 턱이 있나. |
僕が知るはずがないだろう。 | |
・ | 당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다. |
当分の間、農産物の価格の上昇基調が続くはずだ。 | |
・ | 미리 대책을 세웠더라면 불행이 없었을 것이다. |
前もって対策を練っていたら、不幸がなかったはずだ。 | |
・ | 아이들이 그걸 알 턱이 없다. |
子供たちは、それを知るはずがない。 | |
・ | 20년간 쓰던 안경을 벗었어요. |
20年間使ったメガネをはずしました。 | |
・ | 어쩌면 그런 상식 밖의 행동을 하는지. |
どうしてそんな常識はずれの行動をするのか。 | |
・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
・ | 살아있는 전설이라면 하드한 스케줄도 즐기면서 극복할 것이다. |
生けるレジェンドならハードなスケジュールさえ楽しみながら乗り越えるはずだ。 | |
・ | 때아닌 대설로 애먹었네. |
時期はずれの大雪で大変だったよ | |
・ | 이 제품은 불량품이 많을 리가 없다. |
この製品は不良品が多いはずがない。 |