【も】の例文_291
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다.
浮き袋を持たない魚、他の方法で浮力を調整します。
부레가 여러 개 있는 물고기도 존재합니다.
浮き袋が複数ある魚存在します。
생선살을 사용한 요리는 가정에서도 쉽게 만들 수 있어요.
魚の身を使った料理は、家庭で簡単に作れます。
생선살은 지방이 적어 다이어트 중에도 적합합니다.
魚の身は脂肪が少なく、ダイエット中に適しています。
메기는 양식되기도 합니다.
ナマズは養殖されていることあります。
메기는 가까운 강이나 호수에도 서식하고 있습니다.
ナマズは身近な川や湖に生息しています。
메기는 털은 물론이고 비늘조차 없어요.
ナマズには毛はちろんのこと、うろこすらないのです。
참돔은 초밥의 재료로도 인기가 있습니다.
マダイは寿司のネタとして人気があります。
참돔은 살이 붉고 감칠맛이 있어 초밥 재료로도 인기가 있습니다.
マダイは身が赤くて旨味があり、寿司ネタとして人気があります。
그 조각은 왕을 우상화한 것이다.
その彫刻は王様を偶像化したのだ。
그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다.
彼女の偶像は科学者であり、彼女その道を目指している。
우상 숭배는 고대 문명에서도 찾아볼 수 있다.
偶像崇拝は古代文明で見られる。
신앙심이 그에게 평화를 가져다준다.
信仰心が彼に平和をたらす。
아이들의 장난감이 어질러져 있어서 정리하게 했다.
子供たちのおちゃが散らかっているので、片付けさせた。
그의 책상은 항상 어질러져 있다.
彼の机はいつ散らかっている。
정리해도 금방 방이 어질러진다.
片づけてすぐに部屋が散らかる。
장난감으로 방이 어질러져 있다.
ちゃで部屋が散らがっている。
발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다.
足の踏み場ないほど散らかる。
그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다.
彼女は呑気だけれど、勉強は真剣に取り組んでいる。
늘 웃지만 일할 때는 진지해요.
いつ笑ってるけど、仕事する時は真剣です。
그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다.
彼は誰分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。
그녀는 태평스럽기 때문에 어떤 일이든 즐길 수 있다.
彼女は呑気だから、どんなことで楽しむことができる。
저 사람은 태평스럽기 때문에 언제나 온순하다.
あの人は呑気だから、いつ穏やかだ。
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다.
彼は呑気だけれど、時々気になることがある。
그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다.
彼はいつ呑気だから、大したことで怒ることはない。
오늘은 느긋느긋한 하루여서 특별히 아무 예정이 없다.
今日は呑気な一日で、特に何予定がない。
느긋느긋한 성격의 그녀는 언제나 미소를 잃지 않는다.
呑気な性格の彼女は、いつ笑顔を絶やさない。
그는 항상 느긋느긋해서 아무 일도 별로 신경 쓰지 않는다.
彼はいつ呑気で、何事あまり気にしない。
그는 긴급한 상황에서도 느긋느긋하다.
彼は緊迫した状態でのんきだ。
요즘 뭘 해도 의욕이 없어요.
最近、何をしてテンションが低いです。
그는 매우 순박하다.
彼はとて純朴だ。
그의 성격은 매우 쾌활합니다.
彼の性格はとて陽気です。
아이들은 매우 쾌활하다.
子供たちはとて陽気だ。
그녀는 누구에게도 웃는 얼굴로 싹싹하게 말을 거는 쾌활한 사람입니다.
彼女は誰にで笑顔で気さくに声をかける快活な人です。
그녀는 쾌활해서 누구에게나 사랑받아요.
彼女は快活なので、だれから好かれます。
그녀는 매우 쾌활하다.
彼女はとて陽気だ。
그는 항상 쾌활해요.
彼はいつ陽気です。
게으름뱅이인 그는 항상 핑계를 댄다.
怠け者の彼はいつ言い訳をする。
너처럼 게으름뱅이로, 늘 부모에게 의지하기만 하는 사람은 되고 싶지 않아.
君みたいに怠け者で、いつ親に頼ってばかりいる人にはなりたくない。
당신이 게으름뱅이인지 아닌지를 진단하는 테스트도 있습니다.
あなたが怠け者かどうかを診断するテストあります
게으름뱅이라도 성공할 수 있다.
なまけのだって成功できる!
그의 신조가 성공을 가져왔다.
彼の信条が成功をたらした。
그녀는 항상 격언을 인용한다.
彼女はいつ格言を引用する。
속담이란 사람들의 지혜를 말로 표현한 것입니다.
ことわざとは、人々の知恵をことばに表したのです。
엎질러진 물'은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다.
「覆水盆に返らず」は、一度こぼれた水はう元には戻らないという意味です。
새로운 정책은 일석이조의 효과를 가져올 것으로 기대되고 있습니다.
新しい政策は、一石二鳥の効果をたらすことが期待されています。
'일석이조' 는 한 가지 행동이 두 가지 이익을 가져다 준다는 의미입니다.
「一石二鳥」は、一つの行動が二つの利益をたらすという意味です。
우리의 역습은 적을 궤멸시키고 승리를 확실하게 했다.
我々の逆襲は敵を壊滅させ、勝利を確実なのにした。
적이 우리 지역에 침입할 경우 우리는 강력한 역습을 할 것이다.
敵が我々の地域に侵入した場合、我々は強力な逆襲を行うつりだ。
적의 공격이 강력해도 우리의 역습은 더욱 강력하다.
敵の攻撃が強力で、我々の逆襲はさらに強力だ。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (291/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.