<もの韓国語例文>
| ・ | 사옥 내부는 매우 모던합니다. |
| 社屋の内部はとてもモダンです。 | |
| ・ | 사옥 입구는 아주 넓어요. |
| 社屋の入口はとても広いです。 | |
| ・ | 계약직 사원도 복리후생을 받을 수 있습니다. |
| 契約職の社員も福利厚生を受けられます。 | |
| ・ | 아나운서 목소리가 너무 맑아요. |
| アナウンサーの声がとてもクリアです。 | |
| ・ | 아나운서의 인터뷰는 매우 흥미로웠습니다. |
| アナウンサーのインタビューはとても興味深かったです。 | |
| ・ | 아나운서의 목소리가 아주 차분합니다. |
| アナウンサーの声がとても落ち着いています。 | |
| ・ | 아나운서 발음이 아주 명료해요. |
| アナウンサーの発音がとても明瞭です。 | |
| ・ | 아나운서 목소리가 너무 예뻐요. |
| アナウンサーの声がとてもきれいです。 | |
| ・ | 경비원이 쇼핑몰 안을 순찰하고 있다. |
| 警備員がショッピングモール内をパトロールしている。 | |
| ・ | 가정부 일은 매우 바쁩니다. |
| 家政婦の仕事はとても忙しいです。 | |
| ・ | 성우의 목소리는 매우 특징적입니다. |
| 声優の声はとても特徴的です。 | |
| ・ | 그녀는 무당으로부터 부적을 받았습니다. |
| 彼女はシャーマンからお守りをもらいました。 | |
| ・ | 임시직에서도 복리후생이 있는 회사도 있습니다. |
| 臨時職でも福利厚生がある会社もあります。 | |
| ・ | 회계 연도의 결산이 곧 이루어집니다. |
| 会計年度の決算が間もなく行われます。 | |
| ・ | 창업 10주년 파티는 아주 성대했습니다 |
| 創業10周年パーティーはとても盛大でした。 | |
| ・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
| 勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
| ・ | 어느 계절이라도 캠핑을 즐길 수 있지만 봄과 가을을 추천합니다. |
| どの季節でもキャンプは楽しめるが、春と秋をおすすめする。 | |
| ・ | 캠핑을 하는 데는 자격이 필요없고, 연령 제한도 없습니다. |
| キャンプをするのには、資格はいりません。年齢制限もありません。 | |
| ・ | 몇 번이고 캠핑을 떠날 때마다 예측 불가능한 일과 조우한다. |
| 何度キャンプに出掛けても、予測不可能な出来事に遭遇する。 | |
| ・ | 아이들과 즐겁게 캠핑하다. |
| 子どもと楽しいキャンプをする。 | |
| ・ | IT회사는 석사 학위나 박사 학위를 요구하는 경우도 드물지 않다. |
| IT会社は修士号や博士号を求められることも珍しくない。 | |
| ・ | 도전도 하지 않고 포기하고 있지 않나요? |
| チャレンジもせずに諦めてはいませんか? | |
| ・ | 내후년에 해외여행을 갈 생각입니다. |
| 再来年、海外旅行に行くつもりです。 | |
| ・ | 수년간의 연구가 새로운 발견을 가져왔습니다. |
| 数年間の研究が新しい発見をもたらしました。 | |
| ・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
| 撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
| ・ | 정전이 복구된 후에 가장 주의해야할 것이 화재입니다. |
| 停電が復旧した後に最も注意しなければならないのは火災です | |
| ・ | 그 그림은 시간이 지남에 따라 빛이 바랬지만 복원되었다. |
| その絵は時間とともに色褪せたが、復元された。 | |
| ・ | 시스템을 복원해도, 삭제한 개인 데이터를 복원하는 것은 불가능합니다. |
| システムの復元しても、削除した個人データを復元することはできません。 | |
| ・ | 부모 덕분에 잘사는 사람도 많다. |
| 親のおかげで豊かな暮らしをする人も多い。 | |
| ・ | 그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
| 彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. | |
| ・ | 아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다. |
| どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。 | |
| ・ | 어린이를 호통치다. |
| 子どもを怒鳴りつける。 | |
| ・ | 아이들을 호통치다. |
| 子どもを怒鳴りつける。 | |
| ・ | 어린이가 장난감 차를 사달라고 울고불고했다. |
| 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| ・ | 울고불고하는 아이의 팔을 끌고 수학 학원으로 데려왔다. |
| 泣きわめく子どもの腕を引っ張り、数学の熟に連れてきた。 | |
| ・ | 며칠째 큰 눈이 펑펑 내렸다. |
| 何日もの間、大雪がこんこんと降り続けた。 | |
| ・ | 배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
| 裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 | |
| ・ | 고통도 비극도 언젠가 끝이 납니다. |
| 苦痛も、悲劇もいつか終わりになります。 | |
| ・ | 소중한 것을 잃어버리고 펑펑 울었다. |
| 大事なものを失くしてわんわん泣いた。 | |
| ・ | 너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다. |
| あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 아이들은 저금통에 모은 돈으로 장난감을 샀습니다. |
| 子供たちは貯金箱に貯めたお金でおもちゃを買いました。 | |
| ・ | 그녀는 저금통을 크리스마스 선물로 받았어요. |
| 彼女は貯金箱をクリスマスプレゼントとしてもらいました。 | |
| ・ | 저금통은 곧 꽉 차게 됩니다. |
| 貯金箱はもうすぐいっぱいになります。 | |
| ・ | 이 송곳은 금속에도 구멍을 낼 수 있어요. |
| この錐は金属にも穴を開けることができます。 | |
| ・ | 그 송곳은 매우 날카롭습니다. |
| その錐はとても鋭いです。 | |
| ・ | 가장 친한 친구에게 부케를 던져 주었다. |
| 最も親しい友達にブーケを投げて、あげた。 | |
| ・ | 천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다. |
| 天然の材料で染めても副作用がある場合がある。 | |
| ・ | 형광펜으로 메모하는 것을 좋아해요. |
| 蛍光ペンでメモを取るのが好きです。 | |
| ・ | 형광펜은 어두운 곳에서도 눈에 띕니다. |
| 蛍光ペンは暗い場所でも目立ちます。 |
