<もの韓国語例文>
| ・ | 카스테라 위에 과일을 토핑하면 보기에도 화려합니다. |
| カステラの上にフルーツをトッピングすると、見た目も華やかです。 | |
| ・ | 카스테라에 레몬 껍질을 갈아 풍미를 더합니다. |
| カステラにレモンの皮をすりおろして風味をプラスします。 | |
| ・ | 핫케이크는 팬케이크라고도 불립니다. |
| ホットケーキはパンケーキとも呼ばれます。 | |
| ・ | 핫케이크는 아침에 바쁠 때도 쉽게 만들 수 있어요. |
| ホットケーキは朝の忙しい時でも手軽に作れます。 | |
| ・ | 비건은 동물 애호 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| ヴィーガンは動物愛護活動にも積極的に参加しています。 | |
| ・ | 두유는 당질이 낮기 때문에 다이어트 중에도 추천합니다. |
| 豆乳は糖質が低いのでダイエット中にもおすすめです。 | |
| ・ | 두유는 콜레스테롤이 낮기 때문에 심장에도 좋습니다. |
| 豆乳はコレステロールが低いので心臓にも良いです。 | |
| ・ | 두유는 마시기 쉽고, 아이들에게도 인기가 있습니다. |
| 豆乳は飲みやすく、子供にも人気です。 | |
| ・ | 두유는 비건에게도 인기가 있습니다. |
| 豆乳はビーガンにも人気があります。 | |
| ・ | 두유는 식사 제한 중에도 안심하고 마실 수 있습니다. |
| 豆乳は食事制限中でも安心して飲めます。 | |
| ・ | 더덕을 생으로 먹는 것도 맛있어요. |
| ツルニンジンを生で食べるのも美味しいです。 | |
| ・ | 밀크티에 계피를 조금 첨가합니다. |
| ミルクティーにはシナモンを少し加えます。 | |
| ・ | 아침에는 항상 밀크티를 마셔요. |
| 朝はいつもミルクティーを飲みます。 | |
| ・ | 병 안에 레몬이 들어 있다. |
| 瓶の中にレモンが入っている。 | |
| ・ | 발견된 새로운 약은 의학계에 혁신을 가져올지도 모릅니다. |
| 発見された新しい薬は、医学界に革新をもたらすかもしれません。 | |
| ・ | 그 발견은 의학계에 혁신을 가져왔습니다. |
| その発見は医学界に革新をもたらしました。 | |
| ・ | 아이들은 놀다가 장난감을 부숴버렸다. |
| 子供たちは遊んでいて、おもちゃを壊してしまった。 | |
| ・ | 시위 참가자들이 경찰차를 부수었다. |
| デモ参加者が警察車両を壊した。 | |
| ・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
| 韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
| ・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
| 習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
| ・ | 많이 웃는 습관은 건강에도 좋다. |
| たくさん笑う習慣は健康にもよい。 | |
| ・ | 생활습관병이 원인으로 사망하는 사람도 늘고 있습니다. |
| 生活習慣病が原因で亡くなる人も増えています。 | |
| ・ | 몇 번이나 약속을 깼다. |
| 何度も約束を破った。 | |
| ・ | 아이가 그릇을 깼다. |
| 子どもが皿を壊した。 | |
| ・ | 닌자가 소리도 없이 착지했다. |
| 忍者が音もなく着地した。 | |
| ・ | 곡창 안에는 옥수수가 수북이 쌓여 있습니다. |
| 穀倉の中にはトウモロコシが山積みになっています。 | |
| ・ | 농어촌에서는 아이들도 자연과 어울리며 자랍니다. |
| 農漁村では子供たちも自然と触れ合って育ちます。 | |
| ・ | 농어촌 풍경은 매우 아름답습니다. |
| 農漁村の風景はとても美しいです。 | |
| ・ | 벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다. |
| 壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。 | |
| ・ | 텔레비젼 리모컨 버튼이 반응하지 않는다. |
| テレビのリモコンのボタンが反応しない。 | |
| ・ | 텔레비 리모컨의 전지를 교체한다. |
| テレビのリモコンの電池を交換する。 | |
| ・ | 텔레비 리모컨을 찾고 있어요. |
| テレビのリモコンを探しています。 | |
| ・ | 찜기로 감자를 찌다. |
| 蒸し器でジャガイモを蒸す。 | |
| ・ | 찜통으로 고구마를 쪄냈다. |
| 蒸し器でさつまいもを蒸した。 | |
| ・ | 소쿠리에 말린 나물이 한가득이다. |
| ザルで乾かしたモヤシがいっぱいだ。 | |
| ・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
| 髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
| ・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
| 髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
| ・ | 흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다. |
| 曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。 | |
| ・ | 주방 바닥을 밀대로 씻다. |
| キッチンの床をモップで洗う。 | |
| ・ | 아침에 씻고 한 번도 손 안 씻었지? |
| 朝洗ってから、一度も手を洗ってないだろ? | |
| ・ | 그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요. |
| あの人は本当に顔も見たくありません。 | |
| ・ | 동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요. |
| 弟は顔も丸く、目も丸いです。 | |
| ・ | 누군지 얼굴도 모른다. |
| 誰だか顔も知らない。 | |
| ・ | 더운 날에는 몇 번이나 세수를 한다. |
| 暑い日は何度も顔を洗う。 | |
| ・ | 오늘도 무단결근했다. |
| 今日も無断欠勤した。 | |
| ・ | 오늘도 무단결석했다. |
| 今日も無断欠席した。 | |
| ・ | 이번 총회는 한 명의 결석자도 없었다. |
| 今度の総会は一人の欠席者も出なかった。 | |
| ・ | 이번 캠프는 아이들로 하여금 자연을 만끽할 수 있는 기회였다. |
| 今回のキャンプは子ども達にとって自然を満喫できる機会だった。 | |
| ・ | 노안인 사람은 잘 보이지 않는 것을 보려고 눈을 찡그리는 경우가 많습니다. |
| 老眼の人は、見えにくいものを見ようとして目を凝らすことが多いです。 | |
| ・ | 노안의 치료법에는 수술도 선택지로 생각할 수 있습니다. |
| 老眼の治療法には、手術も選択肢として考えられます。 |
