<やの韓国語例文>
| ・ | 독은 생명이나 건강에 해를 끼친다. |
| 毒は、 命や健康に害をあたえる。 | |
| ・ | 일부의 뱀과 거미는 독을 분비한다. |
| 一部のヘビやクモは毒を分泌する。 | |
| ・ | 애송이였던 나도 이제 늙은이다. |
| 若造だった彼もいまや年寄りだ。 | |
| ・ | 진정한 가치는 돈이나 지위 등에 있지 않다. |
| 本当の価値は、お金や肩書きなどではない。 | |
| ・ | 이 일러스트는 색연필의 선명한 색으로 채색되어 있습니다. |
| このイラストは、色鉛筆の鮮やかな色で彩られています。 | |
| ・ | 이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다. |
| この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。 | |
| ・ | 깻잎을 먹으면 상쾌한 뒷맛이 남습니다. |
| エゴマの葉を食べると、爽やかな後味が残ります。 | |
| ・ | 들깨를 이용한 드레싱은 상쾌한 풍미가 특징입니다. |
| エゴマを使ったドレッシングは、爽やかな風味が特徴です。 | |
| ・ | 참깨는 무침이나 볶음 요리에도 많이 사용됩니다. |
| ゴマは和え物や炒め物にもよく使われます。 | |
| ・ | 참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다. |
| ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。 | |
| ・ | 참깨는 비타민과 미네랄이 풍부하게 포함되어 있습니다. |
| ゴマはビタミンやミネラルが豊富に含まれています。 | |
| ・ | 아슬아슬하게 겨우 도착했어요. |
| ギリギリやっと着きました。 | |
| ・ | 간식으로 팝콘에 깨소금을 흔들어 먹는 것을 좋아합니다. |
| おやつに、ポップコーンにごま塩を振って食べるのが好きです。 | |
| ・ | 이사 갈 곳의 주소를 친구나 가족에게 전달합니다. |
| 引越し先の住所を友人や家族に伝えます。 | |
| ・ | 화분에 물을 줍니다. |
| 植木鉢に水やりをします。 | |
| ・ | 금속 알루미늄의 표면은 산화되기 쉽다. |
| 金属アルミニウムの表面は酸化されやすい。 | |
| ・ | 뒤집개의 소재나 형태는 다양하다. |
| フライ返しの素材や形状もさまざまです。 | |
| ・ | 괴롭힘은 차별이나 편견의 표현입니다. |
| いじめは差別や偏見の表れです。 | |
| ・ | 타이어가 마모되어 있다. |
| タイヤが摩耗している。 | |
| ・ | 체력이 방전되어 의욕이 없어요. |
| 体力が疲れてやる気が出ません。 | |
| ・ | 역시 본고장 김치가 맛있네요. |
| やはり本場のキムチはおいしいですね。 | |
| ・ | 그들은 만두 속재료에 고추나 후추로 매운맛을 더합니다. |
| 彼らは餃子の具に、唐辛子や胡椒で辛味をプラスします。 | |
| ・ | 만두소에는 소금이나 후추로 간을 합니다. |
| 餃子の具には、塩や胡椒で味を調えます。 | |
| ・ | 만두피가 반죽에서 떨어지기 쉽도록 밀가루를 뿌립니다. |
| 餃子の皮が生地から離れやすいように、小麦粉を振りかけます。 | |
| ・ | 갈비뼈는 심장이나 폐 등을 보호하기 위한 형태로 체내에 존재한다. |
| 肋骨は心臓や肺などを守るような形で体内に存在する。 | |
| ・ | 내란으로 식량과 의료품 공급이 끊겼다. |
| 内乱によって、食料や医療品の供給が途絶えている。 | |
| ・ | 아침부터 비가 오락가락한다. |
| 朝から雨が降ったりやんだりする。 | |
| ・ | 뉴스 진행자는 사건의 배경과 영향을 충분히 설명했습니다. |
| ニュースキャスターは、事件の背景や影響を十分に説明しました。 | |
| ・ | 뉴스 캐스터는 시청자에게 중요한 정보를 알기 쉽게 전달하는 데 전념하고 있습니다. |
| ニュースキャスターは、視聴者に重要な情報をわかりやすく伝えることに専念しています。 | |
| ・ | 그 책의 캐릭터는 나에게 감정이입하기 쉽습니다. |
| その本のキャラクターは私にとって感情移入しやすいです。 | |
| ・ | 김치 맛은 온도와 유산균에 좌우된다. |
| キムチの味は、温度や乳酸菌によって左右される。 | |
| ・ | 진보적인 사고방식은 새로운 아이디어나 혁신을 환영합니다. |
| 進歩的な考え方は、新しいアイデアや革新を歓迎します。 | |
| ・ | 보수는 가족의 중요성이나 전통적인 도덕에 가치를 둡니다. |
| 保守は、家族の重要性や伝統的な道徳に価値を置きます。 | |
| ・ | 보수는 국가의 전통과 역사를 소중히 여기는 것을 중시합니다. |
| 保守は、国家の伝統や歴史を大切にすることを重視します。 | |
| ・ | 보수는 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 입장을 취합니다. |
| 保守は、伝統的な価値観や制度を守る立場をとります。 | |
| ・ | 보수적인 정치인들은 전통적인 가족 가치와 종교적 신조를 지지하고 있습니다. |
| 保守的な政治家は、伝統的な家族価値や宗教的信条を支持しています。 | |
| ・ | 보수적인 사고방식은 권위나 질서 유지를 중시합니다. |
| 保守的な考え方は、権威や秩序の維持を重視します。 | |
| ・ | 보수적인 정당은 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 것을 중시하고 있습니다. |
| 保守的な政党は、伝統的な価値観や制度を守ることを重視しています。 | |
| ・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
| 進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
| ・ | 진보적인 정당은 교육이나 건강 등의 사회 서비스 확충을 제안하고 있습니다. |
| 進歩的な政党は、教育や健康などの社会サービスの拡充を提案しています。 | |
| ・ | 더 이상 피하지 말자. |
| これ以上避けるのはやめよう。 | |
| ・ | 친구들도 역시 나를 피하는 듯했다. |
| 友達もやはり私を避けるようだった。 | |
| ・ | 적당한 압박은 자기 성장과 동기부여의 향상으로 이어진다. |
| 適度なプレッシャーは、自己成長やモチベーションの向上につながる。 | |
| ・ | 일을 적당히 처리하다. |
| 仕事を適当にやり過ごす。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 종업원의 해고를 검토하는 경우가 적지 않습니다. |
| やむを得ず従業員の解雇を検討するケースは少なくありません。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
| やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
| ・ | 친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에게 인기가 있다. |
| 取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。 | |
| ・ | 그는 친근해요. |
| 彼は親しみやすいです。 | |
| ・ | 요즘 취미나 관심사가 뭐예요? |
| 最近の趣味や関心事は何ですか? | |
| ・ | 그는 자신의 배려와 상냥함에 자부심을 느끼고 있습니다. |
| 彼は自分の思いやりと優しさに誇りを感じています。 |
