【よう】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
막 전화 하려던 참이었습니다.
ちょうと電話しようとしていたところでした。
막 전하려던 참이었어.
ちょうど、電話しようと思っていたところだよ。
막 전화하려던 참이다.
ちょうど電話しようと思っていたところだ。
기름진 음식을 멀리하려고 노력하는 중입니다.
脂っこい食べ物は避けようと努力しています。
죄송하지만 전화가 잘 안 들리는데요.
申し訳ございませんが、少しお電話が遠いようですが。
과식하지 않도록 노력하겠습니다.
食い過ぎないように努力します。
좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요.
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。
계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요?
計算が間違っているようですが、この金額は何ですか?
오늘 점심 식사는 뭐로 할까?
今日の昼ごはんは何にしようか?
이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다.
このような意見は,言うまでもなく間違っている。
미덕을 갖추지 못했다면 가진 척이라도 하라.
美徳を備えることが出来なかったならば、持ったかのようにでもそれらしくしなさい。
그동안 어떻게 지내셨어요?
これまで、どのように過ごされてましたか?
근데 그동안 어떻게 지내셨어요?
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。
어제 영화를 보려고 했지만 표가 없어서 결국 못 봤어요.
昨日映画を観ようと思っていましたが、チケットがなくて結局観られませんでした。
오늘은 어떤 헤어스타일을 할까?
今日はどんなヘアスタイルにしようかしら。
너 많이 힘든가 보구나.
お前、だいぶ大変なようだな。
소송을 하려고 변호사 사무소에 들렸어요.
訴訟をしようと、弁護士の事務所に立ち寄りました。
고등학교 때 눈이 나빠져서 안경을 쓰게 되었어요.
高校の時、目が悪くなって眼鏡をかけるようになりました。
우리는 서로 사랑하게 되었습니다.
私たちは愛し合うようになりました。
아들이 겨우 한글을 읽을 수 있게 되었습니다.
息子がやっとハングルが読めるようになりました。
다음 달에 서울에 가게 되었어요.
来月にソウルに行くようになりました。
태어나서 바로 한국에 왔기 때문에 한국이 고향과 같다.
生まれてまもなく韓国に来たので韓国が故郷のようなものだ。
동생은 가수처럼 노래를 잘해요.
妹は歌手のように歌が上手です。
영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요.
ヨンス氏みたいに韓国語が上手に話せるようになりたいです。
어릴 때부터 가족처럼 지낸 친구예요.
幼い頃から家族のように過ごした友達です。
오늘은 여름처럼 덥네요.
今日は夏のように暑いですね。
그 여자처럼 예뻐지고 싶어요.
彼女のように綺麗になりたいです。
일찍 일어나려면 일찍 자야 합니다.
早く起きようとすれば早く寝なければならないです。
이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요.
今回は必ず間違いのないようにしてください。
제 아들이 열이 있는 듯해요.
私の息子は熱があるようです。
고무줄처럼 질기다.
ゴムひものように固い。
지불은 어떻게 하시겠어요?
お支払いはどのようになさいますか?
설에는 널뛰기 투호 제기차기 팽이치기 같은 전통놀이를 즐길 수 있다.
お正月には板跳び、投壺、チェギチャギ、コマ回しのような伝統遊びも楽しめる。
한 폭의 수채화 같다.
一幅の水彩画のようだ。
끝없이 펼쳐진 푸르른 초원은 마치 한 폭의 그림과도 같습니다.
終わりなく広がる青い草原とともにまるで一幅の絵のようです。
한 폭의 그림 같은 풍경이었다.
一幅の絵のような風景だった。
그들은 나에게 들리지 않도록 작은 목소리로 계속 쑥덕거렸다.
彼らは僕に聞こえないように小声でこそこそと話し続けた。
다이어트하려는 하는데 좀처럼 잘 안 돼요.
ダイエットしようと思うのですが、なかなかうまく行かないんです。
저는 어떤 일이 일어나도 감내하겠습니다.
私はどのようなことが起こっても耐え忍びます。
상대에게 상처주지 않도록, 애둘러 표현했어요.
相手を傷つけないように、遠まわしに表現しましたよ。
완곡한 표현으로 모가 나지 않도록 하고 있다.
婉曲な表現で角が立たないようにしている。
원자와 같은 작은 것을 다루는 양자 역학에서도 허수가 사용된다.
原子のような小さいものを扱う量子力学でも虚数が使われる。
아래와 같은 직선의 식을 구하시오.
以下のような直線の式を求めなさい。
나는 그에게 들어오도록 귓속말했다.
私は彼に入るように耳打ちした。
몸이 안 좋아, 병원에 갔더니 기름진 것을 피하라고 했어요.
具合が悪く、病院に行ったら油っこい物は避けるように言われました。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりです。
이렇게 매번 도와 주시니 감사할 따름입니다.
このようにいつも助けてくださり、感謝するばかりです。
기타거나 바이올린이거나 현악기를 켤 수 있으면 좋겠어요.
ギターとかバイオリンとかの弦楽器が弾けるようになりたい。
사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다.
獅子吼とは人々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。
주위 사람들에게 비난을 받을 만한 것을 해서는 안 된다.
周りの人から非難を浴びるようなことをしてはいけない。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/121)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.