<の韓国語例文>
・ | 길을 묻는 사람에게 잘 모른다고 딱 잘라 말했다. |
道を尋ねる人に、よく知らないとすっぱり言い捨てた。 | |
・ | 유럽 축구리그에서는 서포터끼리 자주 충돌한다. |
ヨーロッパサッカーリーグではサポーター同士がよく衝突する | |
・ | 요리는 처음부터 솜씨가 좋을 수 없습니다. |
料理は最初から手際よくできません。 | |
・ | 잠 잘 때 자주 꿈을 꾸세요? |
眠る時、よく夢を見ますか? | |
・ | 케이크를 자주 드세요? |
ケーキをよく食べるのでしょうか。 | |
・ | 공무원들은 자주 관행이라고 둘러댑니다. |
公務員はよく慣行であると遠まわしに言います。 | |
・ | 마지막까지 존버했네! |
最後までよく耐え抜いたね。 | |
・ | 한국 사람은 경사 시에 곧잘 떡을 먹는다. |
韓国人は祝い事によく餅を食べる。 | |
・ | 한국어 단어 연습장을 활용해 효율 좋게 어휘를 익히다. |
韓国語単語練習帳を活用して、効率よく語彙を身につける。 | |
・ | 어린아이는 그림 그리기에 크레용이나 크레파스를 자주 사용한다. |
幼児はお絵かきにクレヨンやクレパスをよく使う。 | |
・ | 그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 | |
・ | 그 점쟁이는 족집게 같아. |
その占い師はよく当てるよ。 | |
・ | 거리에서 자주 듣는 팝송을 정리해 봤습니다. |
街でよく聴くポップソングをまとめました。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 경주마가 달리는 모습은 멋있고 박력이 있다. |
競走馬の走る姿はかっこよくて迫力がある。 | |
・ | 타성으로 살아가는 것은 좋지 않다. |
惰性で生きるのはよくない。 | |
・ | 품질이 좋고 오래가는 것을 고르고 싶다. |
品質がよく長持ちするものを選びたい。 | |
・ | 항상 분명하게 자신의 의견을 말하다. |
いつも歯切れよく自分の見解を述べる。 | |
・ | 사람을 내려다보는 듯한 오말불손한 태도는 좋지 않다. |
人を見下すかのような傲岸不遜な態度はよくない。 | |
・ | 칼집을 넣으면 잘 구워집니다. |
切れ目を入れるとよく焼けます。 | |
・ | 사실은 잘 몰랐다. |
じつはよく知らなかった。 | |
・ | 요즘 몸 상태가 썩 좋은 건 아니에요. |
最近、体調はあまりよくないです。 | |
・ | 구토하면 위가 비게 되어, 적어도 일시적으로 구역질이 매우 진정되는 경우도 종종 있습니다. |
嘔吐すると胃が空になり、少なくとも一時的には吐き気がかなり治まることがよくあります。 | |
・ | 네가 감히 나를 속여? |
あなたがよくも僕を騙したな。 | |
・ | 타액 분비를 많이 하기 위해서는 잘 씹어 먹어야 합니다. |
唾液の分泌を多くするには、よく噛んで食べるべきです。 | |
・ | 우리 아들은 아무것이나 잘 먹어요. |
うちの息子は何でもよく食べます。 | |
・ | 커튼과 이부자리의 색상이 너무 잘 어울리네요. |
カーテンと寝具の色相がとてもよく合っていますね。 | |
・ | 요즘에 자꾸 신경질이 나요. |
最近、よくイライラします。 | |
・ | 해삼은 뭉글뭉글하고 잘 미끄럽다. |
ナマコはぬるぬるしてよく滑る。 | |
・ | 문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하십시오. |
問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。 | |
・ | 뱀이 탈피하는 것은 잘 알려져 있는데, 개구리나 도롱뇽도 탈피를 하나요? |
ヘビの脱皮はよく知られていますが、カエルやサンショウウオも脱皮をしますか? | |
・ | 대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。 | |
・ | 건축 비용이 얼마나 들지는 잘 모르겠습니다. |
建築の費用がどのくらいかかるかはよくわかりません。 | |
・ | 접근성이 좋고 이용 요금도 매우 저렴해서 가족끼리 놀러 가기에는 정말 좋은 곳입니다. |
アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、家族で遊びに行くには非常に良い所です。 | |
・ | 요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 | |
・ | 매년 젊은이들이 자주 사용한다는 신조어가 많이 만들어지고 있습니다. |
毎年、若者がよく使うとされる新造語が沢山生み出されています。 | |
・ | 인터넷의 보급에 따라 잡지가 휴간하는 뉴스를 자주 듣는다. |
インターネットの普及により雑誌が休刊するニュースをよく耳にする。 | |
・ | 흔히 있는 일이에요. |
よくあることです。 | |
・ | 여름이 되면 참외를 자주 사 먹어요. |
夏になったらマクワウリをよく買って食べます。 | |
・ | 끙끙 생각해봤자 어쩔 수 없다. |
クヨクヨ考えても仕方ない。 | |
・ | 지난 일에 대해서는 끙끙 거리지 마. |
済んだことはくよくよ考えないで。 | |
・ | 좌우를 잘 살피고 길을 거너라. |
左右をよく見て道を渡りなさい。 | |
・ | 이 볼펜은 글씨가 잘 써져요. |
このボールペンは字がよく書けます。 | |
・ | 생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 | |
・ | 나는 성격이 급해서 실수가 잦다. |
私は気が短くミスがよく起こる。 | |
・ | 화학조미료는 건강에 안 좋다. |
化学調味料は健康によくない。 | |
・ | 첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다. |
第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。 | |
・ | 나는 ‘자신을 믿는 것’에 대해 자주 곱씹어 본다. |
僕は、「自分を信じること」についてよく吟味する。 | |
・ | 이 소설은 외계인이 지구를 침략한다는 흔히 있는 스토리입니다. |
この小説は宇宙人が地球を侵略するというよくあるストーリーです。 | |
・ | 식칼이 잘 안 든다. |
包丁がよく切れない。 |