<よくの韓国語例文>
| ・ | 태국 요리에도 타이 바질이 많이 사용된다. |
| タイ料理にもタイバジルがよく使われる。 | |
| ・ | 바질은 피자와 파스타에 자주 쓰이는 허브입니다. |
| バジルはピザやパスタによく使われるハーブです。 | |
| ・ | 부끄러워하지 않고 사랑을 자주 표현하는 사랑꾼이다. |
| 恥ずかしがらずに愛情をよく表現する人だ。 | |
| ・ | 어릴 적 항구에서 뱃고동을 자주 들었다. |
| 子供のころ、港で汽笛をよく聞いた。 | |
| ・ | 사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라. |
| 人に親切にすることをよく覚えておきなさい。 | |
| ・ | 아무튼 말을 지껄이기 잘하는 사람이다. |
| ともかくよくしゃべる人だ。 | |
| ・ | 그 단체는 수장이 자주 바뀐다. |
| その団体は首長がよく変わる。 | |
| ・ | 특이점 개념은 미래학에서 자주 사용된다. |
| 特異点の概念は未来学でよく使われる。 | |
| ・ | "FAQ"는 "자주 묻는 질문"의 약자입니다. |
| 「FAQ」は「よくある質問」の略語です。 | |
| ・ | 약자는 SNS나 채팅에서 자주 사용된다. |
| 略語はSNSやチャットでよく使われる。 | |
| ・ | U.S.A.가 뭐의 약자인지 잘 모른다. |
| U.S.A.が何の略語なのかはよく知らない。 | |
| ・ | 그 소녀들이 모두 열심히 공부한 것은 아니다. |
| その少女たちがみんなよく勉強したわけではない。 | |
| ・ | 저는 유튜브에서 요리 영상을 자주 봐요. |
| 私はYouTubeで料理動画をよく見ます。 | |
| ・ | 고농축 제품은 경제적이어서 많이 팔린다. |
| 高濃縮製品は経済的なのでよく売れる。 | |
| ・ | 그 의원은 국회에 자주 불출석한다. |
| その議員は国会をよく欠席する。 | |
| ・ | 아이에게도 조곤조곤 말하면 잘 전달돼. |
| 子どもにも丁寧に落ち着いて話すとよく伝わるよ。 | |
| ・ | 이왕 여행 왔는데 기분 좋게 즐깁시다. |
| せっかく旅行に来たから、気分よく楽しましょう。 | |
| ・ | 구인 공고를 자세히 읽어 보세요. |
| 求人公告をよく読んでください。 | |
| ・ | 마네킹 덕분에 옷이 더 잘 팔린다. |
| マネキンのおかげで服がよく売れる。 | |
| ・ | 급진론자와 온건론자는 자주 충돌한다. |
| 急進論者と穏健論者はよく対立する。 | |
| ・ | 이 소설은 외계인이 지구를 침략한다는 흔히 있는 스토리입니다. |
| この小説は宇宙人が地球を侵略するというよくあるストーリーです。 | |
| ・ | 서울 사람은 사투리를 잘 몰라요. |
| ソウルの人は方言をよく知りません。 | |
| ・ | 사투리를 잘 못 알아들어요. |
| 方言がよく聞き取れません。 | |
| ・ | 땜빵 부탁을 자주 받아요. |
| 代役のお願いをよくされます。 | |
| ・ | 정치인들이 언론플레이를 자주 합니다. |
| 政治家たちはよくマスコミ操作をします。 | |
| ・ | 정치인들은 종종 언론플레이를 이용해요. |
| 政治家はよくメディア操作を利用します。 | |
| ・ | 영화에서 돈다발이 자주 나와요. |
| 映画で札束がよく出てきます。 | |
| ・ | 그녀는 남자들 앞에서 내숭을 잘 떤다. |
| 彼女は男性たちの前で猫をよくかぶる。 | |
| ・ | 그는 입이 무거워서 비밀을 잘 지킨다. |
| 彼は口が堅いので秘密をよく守る。 | |
| ・ | 배가 아픈 증상은 일상적으로 자주 있다. |
| お腹が痛い症状は、日常的によくある。 | |
| ・ | 부메랑을 던질 때는 바람의 방향을 잘 봐야 해요. |
| ブーメランを投げるときは風向きをよく見なければなりません。 | |
| ・ | 허당이라서 중요한 걸 자주 잊어요. |
| ドジなので大事なことをよく忘れます。 | |
| ・ | 그는 허당이라서 실수를 자주 해요. |
| 彼はドジなのでよくミスをします。 | |
| ・ | 친구가 허당이라서 자주 웃게 돼요. |
| 友達が天然なのでよく笑ってしまいます。 | |
| ・ | 에어컨을 쐬고 나니 기분이 좋아졌다. |
| エアコンの風に当たったら気分がよくなった。 | |
| ・ | 그는 잘 때 자주 이를 갈아요. |
| 彼は寝ている時によく歯ぎしりをします。 | |
| ・ | 짝꿍하고 자주 얘기해요. |
| ペアとよく話します。 | |
| ・ | 그녀의 노래 소리가 귀에 기분 좋게 들어왔다. |
| 彼女の歌声が耳に心地よく入ってきた。 | |
| ・ | 남을 욕하는 것은 좋지 않은 일입니다. |
| 他人を罵るのはよくないことです。 | |
| ・ | 그는 운전할 때 자주 욕해요. |
| 彼は運転中によく罵る。 | |
| ・ | 독수공방이 계속되면 건강에도 좋지 않다. |
| 独り寝が続くと健康にもよくない。 | |
| ・ | 일하는 중에 딴생각하는 것은 좋지 않아요. |
| 仕事中に他のことを考えるのはよくない。 | |
| ・ | 모범생은 선생님의 말씀을 잘 듣는다. |
| 模範生は先生の言うことをよく聞く。 | |
| ・ | 양국은 매우 비슷해서 동질감을 느낀다. |
| 両国はよく似ており同質感を感じる。 | |
| ・ | 대목에는 물건이 잘 팔린다. |
| 書き入れ時には物がよく売れる。 | |
| ・ | 재능을 고루고루 갖춘 사람이다. |
| 才能をバランスよく持っている人だ。 | |
| ・ | 굴비는 제사 음식으로 자주 쓰인다. |
| クルビは祭祀料理によく使われる。 | |
| ・ | 매너도 좋고 신사적이다. |
| マナーもよく紳士的だ。 | |
| ・ | 맏언니가 동생들을 잘 챙긴다. |
| 一番上のお姉さんが妹たちの面倒をよく見る。 | |
| ・ | 주먹질하는 것은 절대 옳지 않다. |
| 殴ることは絶対によくない。 |
