<の韓国語例文>
・ | 아몬드는 비타민과 미네랄을 골고루 함유하고 있습니다. |
アーモンドはビタミンやミネラルをバランスよく含んでいます。 | |
・ | 계피는 향이 좋고 식욕을 자극합니다. |
シナモンは香りがよく、食欲を刺激します。 | |
・ | 계피는 뜨거운 음료나 디저트에 많이 사용됩니다. |
シナモンはホットドリンクやスイーツによく使われます。 | |
・ | 구아바 나무는 열대 지역에서 흔히 볼 수 있는 과수입니다. |
グアバの木は熱帯地域でよく見られる果樹です。 | |
・ | 이 지역에서는 단풍나무를 자주 볼 수 있어요. |
この地域ではメープルの木がよく見られます。 | |
・ | 보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 | |
・ | 이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다. |
この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。 | |
・ | 부산에 갔을 때 자주 찾아가던 절입니다. |
釜山に行ったときにいつもよく訪ねたお寺です。 | |
・ | 생선 빛깔이 좋지 않다. |
魚の色がよくない。(魚の鮮度がよくない) | |
・ | 긴 머리가 잘 어울린다. |
長い髪が本当によく似合ってる。 | |
・ | 한국에서는 소고기보다 돼지고기를 많이 먹습니다. |
韓国では牛肉よりも豚肉をよく食べます。 | |
・ | 그는 고단백 식사를 좋아하기 때문에 고기를 자주 먹는다. |
彼は高たんぱくな食事を好むので、よく肉を食べる。 | |
・ | 백사장에는 바람이 기분 좋게 불고 있습니다. |
白い砂浜には風が心地よく吹いています。 | |
・ | 그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요. |
彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。 | |
・ | 요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요. |
最近は韓国の音楽をよく聴いています。 | |
・ | 저녁 바람이 기분 좋게 불고 있습니다. |
夕方の風が心地よく吹いています。 | |
・ | 탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다. |
炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。 | |
・ | 그 공원의 잔디는 잘 손질되어 있어요. |
その公園の芝生はよく手入れされています。 | |
・ | 사람을 잘 관찰하고 마음도 잘 알아차린다. |
人をよく観察して、気持ちもよく見抜く。 | |
・ | 혀는 잘 쓰면 복이 되고 잘못 쓰면 독이 됩니다. |
口の中の舌は、よく使えば、福になって間違って使えば毒になります。 | |
・ | 활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다. |
元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。 | |
・ | 목소리가 잘 들립니다. |
声がよく聞こえます。 | |
・ | 바다의 얕은 여울에서는 해삼의 모습을 자주 볼 수 있습니다. |
海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。 | |
・ | 어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어. |
どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。 | |
・ | 나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종 있다. |
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。 | |
・ | 자주 만나면 가까워지고 안 만나면 멀어지고 잊혀집니다. |
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。 | |
・ | 외로운 유학 생활을 잘 견디고 있어요. |
は寂しい留学生活をよく耐えています。 | |
・ | 환자의 병력을 잘 이해하기 위해 의사는 넓은 시야로 진단합니다. |
患者の病歴をよく理解するために、医師は広い視野で診断します。 | |
・ | 망원경을 사용하면 시야가 넓어져 별들이 잘 보입니다. |
望遠鏡を使うと、視野が広がって星々がよく見えます。 | |
・ | 잘 씹어서 먹다. |
よく噛んで食べる。 | |
・ | 음식을 잘 씹다. |
食べ物をよく噛む。 | |
・ | 그의 성공은 일화로 잘 알려져 있다. |
彼の成功は、逸話によってよく知られている。 | |
・ | 동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요. |
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。 | |
・ | 치타의 무리는 초원에서 자주 목격됩니다. |
チーターの群れは、草原の中でよく目撃されます。 | |
・ | 한국의 옛날이야기에는 호랑이가 자주 등장한다. |
韓国の昔話には、虎がよく出てくる。 | |
・ | 어리석은 결정을 하기 전에 잘 생각해야 한다. |
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。 | |
・ | 잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다. |
雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。 | |
・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
・ | 제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다. |
済州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。 | |
・ | 싼 물건은 자주 고장난다. |
安いものはよく故障する。 | |
・ | 밤에 잠들기 전에 심호흡을 하면 잘 잘 수 있습니다. |
夜眠る前に深呼吸すると、よく眠れることがあります。 | |
・ | 카레는 밥과 잘 어울립니다. |
カレーはご飯によく合います。 | |
・ | 허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다. |
不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。 | |
・ | 수프에는 집에서 만든 빵이 잘 어울립니다. |
スープには自家製のパンがよく合います。 | |
・ | 지류에는 낚시를 즐기는 사람들이 자주 방문합니다. |
支流では、釣りを楽しむ人々がよく訪れます。 | |
・ | 술에 취한 그는 일어서면 아찔한 경우가 종종 있다. |
酔っ払っている彼は、立ち上がるとくらっとすることがよくある。 | |
・ | 그는 낚시가 취미여서 주말에는 자주 낚시를 간다. |
彼は釣りが趣味で、週末にはよく釣りに行く。 | |
・ | 그는 주말에 자주 강에서 낚시를 한다. |
彼は週末によく川で釣りをする。 | |
・ | 물가에는 낚시를 즐기는 사람들이 즐겨 찾는다. |
水辺には、釣りを楽しむ人たちがよく訪れる。 | |
・ | 악어는 물가에서 일광욕을 하는 경우가 자주 있습니다. |
ワニは、水辺で日光浴をすることがよくあります。 |