<サイの韓国語例文>
| ・ | 왼쪽 통로로 가시면 됩니다. |
| 左側の通路を進んでください。 | |
| ・ | 여기에다 놓으세요. |
| ここに置いてください。 | |
| ・ | 어디에 두었는지 잘 생각해 보세요. |
| どこに置いたかよく考えて見てください。 | |
| ・ | 이 약은 몸에 좋으니까 마셔 둬. |
| この薬は体に良いから飲んでおきなさい。 | |
| ・ | 짐을 여기에 두세요. |
| 荷物をここにおいてください。 | |
| ・ | 왼쪽 도로 표지판을 보세요. |
| 左側の道路標識を見てください。 | |
| ・ | 왼쪽 스위치를 눌러주세요. |
| 左側のスイッチを押してください。 | |
| ・ | 왼쪽 계단으로 올라가세요. |
| 左側の階段を上がってください。 | |
| ・ | 내용물이 새지 않도록 주의하세요. |
| 中身が漏れないように注意してください。 | |
| ・ | 운동 밴드는 다양한 트레이닝을 지원하는 기능성이 있습니다. |
| エクササイズバンドは多様なトレーニングをサポートする機能性があります。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 맞지 않으면 발에 통증을 느낄 수 있습니다. |
| 靴のサイズが合わないと、足に痛みを感じることがあります。 | |
| ・ | S, M, L 사이즈가 있어요. |
| S, M, Lサイズがあります。 | |
| ・ | 가장 일반적으로 사용되고 있는 복사 용지 사이즈는 A4 규격입니다. |
| 最もポピュラーに使われているコピー用紙のサイズはA4という規格です。 | |
| ・ | 그럼 45사이즈로 보여주세요. |
| では、45サイズを見せてください。 | |
| ・ | 사이즈는 뭐로 하시겠어요? |
| サイズはいかがなさいますか? | |
| ・ | 명함에는 다양한 사이즈가 있습니다. |
| 名刺には様々なサイズがあります。 | |
| ・ | 이력서 사진 사이즈는 몇 센티미터입니까? |
| 履歴書の写真のサイズは何センチですか。 | |
| ・ | 사이즈는 뭐로 하시겠어요. |
| サイズはいかがなさいますか。 | |
| ・ | 다른 사이즈 있어요? |
| 他のサイズはありますか? | |
| ・ | 제일 큰 사이즈로 주세요. |
| 一番大きいサイズを下さい。 | |
| ・ | 다른 사이즈는 없나요? |
| 別のサイズはありませんか。 | |
| ・ | 깔창 사이즈가 맞아요. |
| インソールのサイズが合います。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 맞지 않으면 발에 물집이 생길 수 있습니다. |
| 靴のサイズが合わないと、足にマメができることがあります。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 맞는지 확인하기 위해 신어 봤어요. |
| 靴のサイズが合っているか確認するために、試し履きしました。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 조금 커서 안창을 넣고 있어요. |
| 靴のサイズが少し大きいので、中敷きを入れています。 | |
| ・ | 수량을 추가해 주세요. |
| 数量を追加してください。 | |
| ・ | 수량을 입력해 주세요. |
| 数量を入力してください。 | |
| ・ | 필요하신 수량을 말씀해 주세요. |
| 必要な数量を教えてください。 | |
| ・ | 상품 수량을 확인해 주세요. |
| 商品の数量を確認してください。 | |
| ・ | 군화 사이즈가 딱 맞았다. |
| 軍靴のサイズがぴったりだった。 | |
| ・ | 연교차가 적은 곳은 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
| 年較差が小さい場所は快適に過ごせます。 | |
| ・ | 연교차가 적어 살기 좋은 곳입니다. |
| 年較差が小さいため、住みやすい場所です。 | |
| ・ | 연교차가 적으면 옷 고르기가 편해요. |
| 年較差が小さいと衣服の選び方が楽です。 | |
| ・ | 연교차가 적으면 지내기 좋아요. |
| 年較差が小さいと過ごしやすいです。 | |
| ・ | 연교차가 적은 지역에 살고 싶어요. |
| 年較差が小さい地域に住みたいです。 | |
| ・ | 도구를 사용했으면, 깨끗하게 정리해 주세요. |
| 道具を使ったら、きちんと片づけてください。 | |
| ・ | 낡은 장롱을 재활용하다. |
| 古いタンスをリサイクルする。 | |
| ・ | 옷은 옷걸이에 걸어서 옷장에 넣으세요. |
| 服はハンガーにかけて、タンスに入れてください。 | |
| ・ | 옷은 옷장에 넣으세요. |
| 服はタンスに入れてください。 | |
| ・ | 침대 커버를 선택할 때는 사이즈에 주의한다. |
| ベッドカバーを選ぶときはサイズに注意する。 | |
| ・ | 고무장갑 사이즈가 맞지 않으면 사용하기 힘들다. |
| ゴム手袋のサイズが合わないと使いづらい。 | |
| ・ | 고무장갑의 사이즈를 확인한다. |
| ゴム手袋のサイズを確認する。 | |
| ・ | 탈수할 때 소리가 시끄럽다. |
| 脱水する際に音がうるさい。 | |
| ・ | 소지품은 여기에 두세요. |
| 所持品はここに置いておきなさい。 | |
| ・ | 전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오. |
| 電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。 | |
| ・ | 소지품을 분실했을 때는 경찰에 신고를 하세요. |
| 所持品を紛失したときは、警察に届けを出してください。 | |
| ・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
| 明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
| ・ | 모르면서 아는 척하지 마세요. |
| 知らないのに、 知っているふりしないでください。 | |
| ・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
| しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
| ・ | 어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요. |
| 昨日言ったことをそう気にしないでください。 |
