<サイの韓国語例文>
| ・ | 짐을 옮겨 주세요. |
| 荷物を運んでください。 | |
| ・ | 여기에 사인해 주세요. |
| ここにサインしてください。 | |
| ・ | 사진을 찍어주세요. |
| 写真を撮ってください。 | |
| ・ | 책을 읽어주세요. |
| 本を読んでください。 | |
| ・ | 텔레비전을 켜주세요. |
| テレビをつけてください。 | |
| ・ | 불 좀 꺼주세요. |
| 電気を消してください。 | |
| ・ | 문을 닫아주세요. |
| ドアを閉めてください。 | |
| ・ | 이름표를 꼭 달아 주세요. |
| 名札を必ずつけてください。 | |
| ・ | 사이비 건강식품에 속지 않도록 조심하세요. |
| いんちき健康食品に騙されないように気をつけてください。 | |
| ・ | 죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다. |
| タケノコは小さいものほど独特な味と香りを持っている。 | |
| ・ | 배추 한 포기 주세요. |
| 白菜一個ください。 | |
| ・ | 못산다고 해서 사람을 얕보지 마세요. |
| 貧しいからといって人を見くびらないでください。 | |
| ・ | 냉이꽃은 하얗고 작습니다. |
| なずなの花は白くて小さいです。 | |
| ・ | 팬케이크를 구울 때 불 조절에 주의해 주세요. |
| パンケーキを焼くときの火加減に注意してください。 | |
| ・ | 잠시 쉬다가 가세요. |
| 少し休んでお行きください。 | |
| ・ | 잠시 기다려 주세요. |
| しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 당분간 이 구역에는 출입하지 않도록 해주세요. |
| 当分の間、このエリアには立ち入らないようにしてください。 | |
| ・ | 당분간 외출을 자제해 주세요. |
| 当分の間、外出を控えてください。 | |
| ・ | 노란 양말 주세요. |
| 黄色靴下ください。 | |
| ・ | 긴급 연락처를 기억해두세요. |
| 緊急の連絡先を覚えておいてください。 | |
| ・ | 공연한 걱정하지 말고 즐기세요. |
| 余計な心配をせずに楽しんでください。 | |
| ・ | 현관으로 들어오세요. |
| 玄関からお入りください。 | |
| ・ | 운동복 사이즈가 딱 맞았어요. |
| スポーツウェアのサイズがぴったり合いました。 | |
| ・ | 욕조에 들어가기 전에 몸을 씻으세요. |
| 浴槽に入る前に体を洗ってください。 | |
| ・ | 진부한 표현은 그만 하세요. |
| 陳腐な表現はやめなさい。 | |
| ・ | 소금을 조금 넣어 주세요. |
| 塩を少し入れてください。 | |
| ・ | 조금 기다려 주세요. |
| 少し待って下さい。 | |
| ・ | 선입견을 갖지 말고 당신의 감각을 따르세요. |
| 先入観を持たず、あなたの感覚に従ってください。 | |
| ・ | 공공장소에서 담배를 피우지 마십시오. |
| 公共の場でタバコを吸わないでください。 | |
| ・ | 제 마음을 이해해 주세요. |
| 私の心を理解してください。 | |
| ・ | 되도록 많은 사람들에게 말을 걸어 보세요. |
| できるだけたくさんの人に話しかけてみなさい。 | |
| ・ | 하루속히 빨리 답장을 주세요. |
| 一日でも早く返事をください。 | |
| ・ | 어서 방을 청소해. |
| 早く部屋を掃除しなさい。 | |
| ・ | 약속 꼭 지키세요. |
| 約束必ず守って下さい。 | |
| ・ | 꼭 다시 와 주세요. |
| ぜひもう一度来てください。 | |
| ・ | 어디 계신지 위치를 알려주세요. |
| どこにいらっしゃるのか位置を教えてください。 | |
| ・ | 드레싱은 뭐로 하시겠어요? |
| ドレッシングはどれになさいますか? | |
| ・ | 소스를 뿌려서 드세요. |
| ソースをかけて召し上がってください。 | |
| ・ | 위험한 지역에는 근접하지 않도록 주의하세요. |
| 危険な地域には近寄らないように注意してください。 | |
| ・ | 한류스타의 사인을 받았습니다. |
| 韓流スターのサインをもらいました。 | |
| ・ | 반경이 작으면 원도 작아집니다. |
| 半径が小さいと円も小さくなります。 | |
| ・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
| 半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
| ・ | 청경채는 아삭아삭하고 은은하게 단맛이 난다. |
| チンゲンサイはシャキシャキしてほのかに甘みがある。 | |
| ・ | 검은콩 껍질 벗기는 게 귀찮다. |
| 黒豆の皮をむくのが面倒くさい。 | |
| ・ | 고기를 상추나 깻잎 같은 야채에 싸 먹으세요. |
| お肉をサンチュやエゴマの葉のような野菜に包んで食べてください。 | |
| ・ | 이 고기를 양상추와 같이 먹으세요. |
| この肉にレタスをいっしょに食べてください。 | |
| ・ | 올빼미의 부리는 작지만 강력하다. |
| フクロウのくちばしは小さいが強力だ。 | |
| ・ | 불필요한 어플을 삭제하는 방법을 알려주세요. |
| 不要なアプリケーションを削除する方法を教えてください。 | |
| ・ | 사이트에서 삭제된 논문은 민감하게 여기는 주제를 담은 것들이다. |
| サイトから削除された論文は、敏感なテーマを含むものだ。 | |
| ・ | 잔에 얼음을 넣어주세요. |
| グラスに氷を入れてください。 |
