【トス】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トスの韓国語例文>
미들 슛을 성공시키려면, 타이밍과 스피드가 중요합니다.
ミドル・シュートを決めるには、タイミングとスピードが重要です。
시스템을 업데이트할 필요가 있습니다.
システムをアップデートする必要があります。
리트윗하면 팔로워가 늘어날지도 모릅니다.
リツイートすると、フォロワーが増えるかもしれません。
리트윗하기 전에 내용을 확인하세요.
リツイートする前に、内容を確認してください。
빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다.
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。
미술사를 배우면 다른 시대의 예술 스타일을 비교할 수 있습니다.
美術史を学ぶと、異なる時代のアートスタイルを比較できます。
그를 꼭두각시로 이용하려 한다.
彼を傀儡として利用しようとする。
비겁자는 다른 사람을 희생시키고 자신만을 지키려고 합니다.
卑怯者は他人を犠牲にして自分だけを守ろうとする。
알람 시계를 설정하다.
目覚まし時計をセットする。
위에 있는 주소를 클릭하시면 바로 보실 수 있어요.
上にある住所をクリックするとすぐに見ることができます。
4K 해상도를 지원하는 TV를 구매했어요.
4K解像度をサポートするテレビを購入しました。
물리치료사는 환자의 회복을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다.
理学療法士は患者の回復をサポートする重要な役割を担っています。
잠수복은 스쿠버 다이빙에 필수적인 장비입니다.
ウェットスーツはスキューバダイビングに必須の道具です。
다이빙을 하기 전에 잠수복을 입으세요.
ダイビングをする前にウェットスーツを着てください。
잠수복 사이즈가 조금 너무 컸어요.
ウェットスーツのサイズが少し大きすぎました。
차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다.
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。
이 잠수복은 매우 착용감이 좋아요.
このウェットスーツはとても着心地がいいです。
서핑을 하기 위해 잠수복을 입었어요.
サーフィンをするためにウェットスーツを着ました。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다.
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはとても重要です。
난폭한 방법으로 해결하려고 하면, 문제를 더 악화시킬 뿐입니다.
乱暴な方法で解決しようとするのは、問題を悪化させるだけです。
날씨가 끔찍하게 춥다.
天気がぞっとするほど寒い。
그거 생각만 해도 끔찍하다.
そんなこと考えただけでもぞっとする。
그녀는 그에게 끔찍한 말을 했다.
彼女は彼にぞっとするような話をした。
광팬들은 그 배우의 영화가 개봉되면 바로 봅니다.
熱狂的なファンたちはその俳優の映画が公開されるとすぐに見に行きます。
촬영 현장에서는 배우와 스태프의 커뮤니케이션이 중요합니다.
撮影現場では、役者とスタッフのコミュニケーションが重要です。
히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다.
ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。
파파라치는 유명인이 레스토랑에 가면 곧바로 나타납니다.
パパラッチは有名人がレストランに行くとすぐに現れます。
연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다.
芸能人で成功しようとするとマネージャーによく会わなければなりません。
후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요.
後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。
쇼케이스에서 그들의 새로운 음악과 무대를 선보였어요.
ショーケースでは彼らの新しい音楽とステージを披露しました。
아미들은 BTS의 앨범이 나오면 바로 구매해요.
アーミーはBTSのアルバムが出るとすぐに購入します。
데뷔곡이 발표되자마자 차트에서 1위를 했어요.
デビュー曲が発表されるとすぐにチャートで1位を獲得しました。
데뷔곡이 히트하다.
デビュー曲がヒットする。
노름판에서 돈을 벌겠다는 생각은 위험해요.
賭博場でお金を稼ごうとする考えは危険です。
고소는 양측 간의 갈등을 해결하려는 절차입니다.
告訴は両者間の葛藤を解決しようとする手続きです。
생로병사를 초월하려는 노력은 철학의 일부입니다.
生老病死を超越しようとする努力は哲学の一部です。
운전석에 앉자마자 시동을 걸었습니다.
運転席に座るとすぐにエンジンをかけました。
팬미팅은 팬과 스타의 소중한 만남이에요.
ファンミーティングはファンとスターの大切な出会いです。
원투낚시는 미끼를 잘 세팅하는 것이 중요합니다.
投げ釣りでは、仕掛けをしっかりとセットすることが大切です。
스마트 스피커에는 음성 어시스턴트가 내장되어 있습니다.
スマートスピーカーには音声アシスタントが組み込まれています。
짜장면은 춘장을 기본으로 한 소스에 면을 비벼 먹는 요리입니다.
ジャージャー麺は甜麵醬を始めとするソースに麺を混ぜて食べる料理です。
꿀보직에서 일하면 스트레스가 적어요.
楽なポジションで働くとストレスが少ないです。
찌질남은 자기 문제를 다른 사람에게 떠넘기려고 해요.
ダサい男は自分の問題を他の人に押し付けようとする。
찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요.
ダサい男は誰かに良く見られようとする気持ちが強い。
찌질남은 항상 다른 사람을 깎아내려요.
ダサい男はいつも他人を貶めようとする。
찌질남은 자기를 뽐내려고 항상 대화에서 주도하려 해.
ダサい男は自分をアピールしようとして、いつも会話をリードしようとする。
찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지.
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。
왜 나를 쌩까는데.
どうして僕のことをしかとするの。
내 말 생까지 마
俺の話、シカトするな
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.