<ニュースの韓国語例文>
| ・ | 비트코인이 또 떡락했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインがまた暴落したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 팩트 폭격으로 가짜 뉴스를 박멸시켰다. |
| ファクト爆撃でフェイクニュースを撲滅させる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
| ・ | 가짜 뉴스를 구별하는 능력이 중요한 시대가 되었다. |
| フェイクニュースを見分ける能力が重要な時代になった。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
| フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 | |
| ・ | 정부는 가짜 뉴스에 대응하기 위해 법을 강화하고 있다. |
| 政府はフェイクニュースに対応するために法律を強化している。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 여론을 왜곡할 수 있다. |
| フェイクニュースは世論を歪めることができる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 인터넷과 SNS에서 빠르게 퍼진다. |
| フェイクニュースはインターネットとSNSで急速に広まる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스를 쉽게 믿지 말고 사실 여부를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースを簡単に信じてはいけなくて、事実かどうかを確認するべきだ。 | |
| ・ | 가짜 뉴스 때문에 많은 사람들이 혼란스러워했다. |
| フェイクニュースのせいで、多くの人々が混乱した。 | |
| ・ | 그 기사는 가짜 뉴스일 가능성이 높다. |
| その記事はフェイクニュースである可能性が高い。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 사회에 큰 혼란을 일으킬 수 있다. |
| フェイクニュースは社会に大きな混乱を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 만연해, 각국이 대책 마련에 고심하고 있다. |
| フェイクニュースが蔓延し、各国が対策に苦慮している。 | |
| ・ | 뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다. |
| ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。 | |
| ・ | 이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다. |
| 変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ | |
| ・ | 가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다. |
| フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。 | |
| ・ | 주린이라서 뉴스에 너무 흔들리지 않으려고 해. |
| 株式初心者だから、ニュースに振り回されないようにしている。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 낚인 사람들이 많았다. |
| 偽ニュースに釣られた人が多かった。 | |
| ・ | 선언이 뉴스에 보도되었습니다. |
| 宣言がニュースで報じられました。 | |
| ・ | 한국어 읽는 법을 배우면 한국어 뉴스 기사를 읽을 수 있어요. |
| 韓国語の読み方を学ぶことで、韓国語のニュース記事が読めるようになります。 | |
| ・ | 파병에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
| 派兵に関するニュースが報じられました。 | |
| ・ | 월가의 뉴스를 매일 체크하고 있습니다. |
| ウォール街のニュースを毎日チェックしています。 | |
| ・ | 뜻밖의 뉴스를 듣고 놀랐습니다. |
| 思いがけないニュースを耳にして、驚きました。 | |
| ・ | 뜻밖의 좋은 소식이 도착했습니다. |
| 思いがけない良いニュースが届きました。 | |
| ・ | 그녀는 추락사 소식을 듣고 마음이 아팠습니다. |
| 彼女は墜落死のニュースを聞いて、心を痛めました。 | |
| ・ | 비행기 추락사에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
| 飛行機の墜落死に関するニュースが報道されました。 | |
| ・ | 강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
| 降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 | |
| ・ | 하차 소식이 나오면서 SNS가 달아올랐습니다. |
| 降板のニュースが流れ、SNSが盛り上がりました。 | |
| ・ | 하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다. |
| 降板のニュースがファンに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
| あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
| ・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
| ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
| ・ | 신문 기사의 서두가 뉴스의 중요성을 강조하고 있습니다. |
| 新聞記事の書き出しが、ニュースの重要性を強調しています。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣자마자 그녀는 새파랗게 질렸다. |
| そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
| そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
| ・ | 준결승 진출 소식에 팬들로부터 많은 성원이 들어오고 있습니다. |
| 準決勝進出のニュースに、ファンから多くの声援が寄せられています。 | |
| ・ | 그 뉴스의 진위를 아직 확인하지 못했어요. |
| そのニュースの真偽がまだ確認できていません。 | |
| ・ | 쾌승 소식이 팬들을 기쁘게 했습니다. |
| 快勝のニュースがファンを喜ばせました。 | |
| ・ | 그 소식은 세상의 주목을 한 몸에 받았습니다. |
| そのニュースは世間の注目を一身に集めました。 | |
| ・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
| 興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
| ・ | 한국 소식을 소개하는 프로그램을 진행해왔다. |
| 韓国のニュースを紹介する番組を進行してきた。 | |
| ・ | 입간판에서 최신 소식을 알려드리고 있습니다. |
| 立て看板にて最新のニュースをお知らせしております。 | |
| ・ | 신문을 읽고 최신 경제 뉴스를 알게 되었습니다. |
| 新聞を読んで、最新の経済ニュースを知りました。 | |
| ・ | 대중지에는 궁금한 뉴스가 많다. |
| 大衆紙には気になるニュースが多い。 | |
| ・ | 모 씨의 이름이 뉴스에서 거론되었다. |
| 某氏の名前がニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 화성 탐사 소식에 가슴이 뛴다. |
| 火星探査のニュースに胸が躍る。 | |
| ・ | 대사의 발언이 뉴스에서 다뤄졌다. |
| 大使の発言がニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 통근하면서 뉴스를 체크하다. |
| 通勤しながらニュースをチェックする。 | |
| ・ | 엊그제 그 뉴스를 알았다. |
| 数日前にそのニュースを知った。 | |
| ・ | 대폭락 소식을 듣고 그는 서둘러 주식을 팔았다. |
| 大暴落のニュースを聞いて、彼は急いで株を売った。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 경제 뉴스를 열람한다. |
| 彼は毎朝、経済ニュースを閲覧している。 |
