<ニュースの韓国語例文>
| ・ | 슬픈 소식을 듣고 눈물이 앞을 가렸다. |
| 悲しいニュースを聞いて、涙が絶え間なく流れた。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다. |
| 彼女はニュースを聞いてため息をついた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 많은 사람들이 격노했다. |
| そのニュースを聞いて、多くの人が激怒した。 | |
| ・ | 그녀는 사고 소식에 아연실색하고 있었다. |
| 彼女は事故のニュースにあっけにとられていた。 | |
| ・ | 오늘 아연실색케 하는 뉴스가 보도되었다. |
| 今日、唖然とするニュースが報じられました。 | |
| ・ | 매일 아침 뉴스 브리핑을 듣습니다. |
| 毎朝ニュースのブリーフィングを聞きます。 | |
| ・ | 면직 소식이 사내에 퍼졌다. |
| 免職のニュースが社内に広まった。 | |
| ・ | 직권 남용에 관한 뉴스를 봤어요. |
| 職権乱用に関するニュースを見ました。 | |
| ・ | 임명식 모습이 뉴스에서 보도되었습니다. |
| 任命式の様子がニュースで報道されました。 | |
| ・ | 수만 명이 그 뉴스를 봤어요. |
| 数万人がそのニュースを見ました。 | |
| ・ | 기대했던 소식 그마저도 없었다. |
| 期待していたニュースさえもなかった。 | |
| ・ | 홍보과에서 신제품 출시 소식을 알렸다. |
| 広報課で新商品の発売ニュースを知らせた。 | |
| ・ | 회사에서는 월간 뉴스레터를 발행한다. |
| 会社では月刊ニュースレターを発行している。 | |
| ・ | 그의 벼락출세 소식에 모두 놀랐다. |
| 彼の急な出世のニュースに皆が驚いた。 | |
| ・ | 끔찍한 뉴스를 보고 머리털이 곤두섰다. |
| 恐ろしいニュースを見てゾッとした。 | |
| ・ | 그 뉴스는 모두에게 흥미로운 얘깃거리였다. |
| そのニュースはみんなにとって興味深い話題だった。 | |
| ・ | 금융사 파산 소식이 들렸다. |
| 金融会社の破産のニュースが聞こえた。 | |
| ・ | 대서특필된 뉴스 때문에 사회적 파장이 컸다. |
| 大々的に報道されたニュースのため社会的な波紋が大きかった。 | |
| ・ | 대서특필할 만한 뉴스이다. |
| 大々的に報道する価値のあるニュースだ。 | |
| ・ | 주작된 뉴스가 퍼지고 있다. |
| でっち上げられたニュースが広まっている。 | |
| ・ | 이 뉴스는 온 세계에 퍼졌어요. |
| このニュースは全世界に広まりました。 | |
| ・ | 이 뉴스는 온 나라에 퍼졌어요. |
| このニュースは全国に広がりました。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 모두가 희희낙락하며 기뻐하고 있다. |
| そのニュースを聞いて、みんなが嬉々楽々と喜んでいる。 | |
| ・ | 심히 슬픈 뉴스를 들었다. |
| 非常に悲しいニュースを聞いた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 귀를 의심했다. |
| そのニュースを聞いて、耳を疑った。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다. |
| そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고, 억장이 무너지는 기분이었다. |
| そのニュースを聞いて、胸が潰れるような思いだった。 | |
| ・ | 그 뉴스가 퍼지자 SNS에서는 난리도 아니다. |
| そのニュースが広まり、SNSでは大騒ぎだ。 | |
| ・ | 슬픈 뉴스를 듣고, 눈물만 훔칠 수밖에 없었다. |
| 悲しいニュースを聞いて、涙を流すことしかできなかった。 | |
| ・ | 라디오를 켰더니 마침 뉴스가 나오고 있었다. |
| ラジオをつけたら、ちょうどニュースが流れていた。 | |
| ・ | 이 뉴스가 퍼지자 억측이 난무했다. |
| このニュースが広まると、憶測が飛び交った。 | |
| ・ | 슬픈 뉴스를 듣고 우수에 젖어 있었다. |
| 悲しいニュースを聞いて、憂愁に浸っていた。 | |
| ・ | 갑툭튀한 소식에 모두가 놀랐어요. |
| 突然のニュースにみんなが驚きました。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 보호자들이 부리나케 달려왔다. |
| 火災のニュースを聞いて保護者たちが急いで駆けつけてきた。 | |
| ・ | 트위터에서 최신 뉴스를 확인합니다. |
| ツイッターで最新のニュースをチェックします。 | |
| ・ | 공식 사이트의 뉴스레터를 구독하고 있습니다. |
| オフィシャルサイトのニュースレターを購読しています。 | |
| ・ | 공식 사이트에 최신 뉴스가 게시되어 있습니다. |
| オフィシャルサイトには最新のニュースが掲載されています。 | |
| ・ | Yahoo! 앱을 사용하여 뉴스를 확인하고 있습니다. |
| Yahoo!のアプリを使ってニュースをチェックしています。 | |
| ・ | Yahoo!에서 뉴스를 확인했습니다. |
| Yahoo!でニュースをチェックしました。 | |
| ・ | 그 뉴스를 들었을 때는 마치 불벼락이 떨어지는 기분이었다. |
| あのニュースを聞いたときは、まさに雷が落ちるような気持ちだった。 | |
| ・ | 그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다. |
| そのニュースを聞いたとき、まるで雷が落ちたように驚いた。 | |
| ・ | 그 뉴스는 많은 논란을 불러일으켰다. |
| そのニュースは多くの議論を呼び、議論が起きた。 | |
| ・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
| 良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다. |
| そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面で家を飛び出した。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 가슴이 먹먹했다. |
| そのニュースを聞いて、胸が詰まった。 | |
| ・ | 뉴스를 들은 그녀는 큰 소리를 내며 수선을 떨었다. |
| ニュースを聞いた彼女は、大声を出して騒ぎ立てた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다. |
| そのニュースを伝えた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。 | |
| ・ | 놀라운 뉴스에 간 떨어질 뻔했다. |
| 驚きのニュースに、肝を潰してしまった。 | |
| ・ | 그 뉴스는 인터넷을 뜨겁게 달구며 큰 화제가 되었다. |
| そのニュースはインターネットで炎上して、大きな話題になった。 | |
| ・ | 슬픈 뉴스를 듣고 가슴을 앓았다. |
| 悲しいニュースを聞いて、胸を痛めた。 |
