<ビジネスの韓国語例文>
| ・ | 연초에 새로운 사업을 시작할 예정입니다. |
| 年明けに新しいビジネスを始める予定です。 | |
| ・ | 토익은 비즈니스에서 빈번히 사용되는 표현의 보고입니다. |
| TOEICはビジネスで頻繁に使われる表現の宝庫です。 | |
| ・ | 작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다. |
| 去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。 | |
| ・ | 비즈니스 캐주얼에는 깃이 달린 와이셔츠가 최적입니다. |
| ビジネスカジュアルには、襟付きのワイシャツが最適です。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다. |
| 過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。 | |
| ・ | 비즈니스에서는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 사람에게 주의가 필요하다. |
| ビジネスでは肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする人には注意が必要だ。 | |
| ・ | 남색 정장을 입고 비즈니스 미팅에 참석했습니다. |
| 藍色のスーツを着てビジネスミーティングに出席しました。 | |
| ・ | 까만 색상의 신발이 비즈니스 스타일에 딱 맞습니다. |
| 真っ黒い色のシューズがビジネススタイルにぴったりです。 | |
| ・ | 그 사업 제안에는 아무래도 수상쩍은 점이 몇 가지 있다. |
| そのビジネス提案には、どうも怪しい点がいくつかある | |
| ・ | 새로운 비즈니스 아이디어를 제안하고 싶습니다. |
| 新しいビジネスアイデアを提案したいと思います。 | |
| ・ | 그녀의 협상력이 사업 성공으로 이어졌습니다. |
| 彼女の交渉力が、ビジネスの成功に繋がりました。 | |
| ・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
| 交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
| ・ | 발상력이 새로운 비즈니스 기회를 만들어냅니다. |
| 発想力が新たなビジネスチャンスを生み出します。 | |
| ・ | 발상력은 예술과 비즈니스에서 중요합니다. |
| 発想力は、芸術やビジネスにおいて重要です。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고하여 국제적인 비즈니스 전략을 세웁시다. |
| 世界地図を参考にして、国際的なビジネス戦略を立てましょう。 | |
| ・ | 수정 테이프로 비즈니스 문서의 오류를 수정했습니다. |
| 修正テープで、ビジネス文書の間違いを修正しました。 | |
| ・ | 이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。 | |
| ・ | 이 벨트는 비즈니스에서 캐주얼까지 폭넓게 활약합니다. |
| このベルトは、ビジネスからカジュアルまで幅広く活躍します。 | |
| ・ | 멜빵은 특히 비즈니스나 식전에서 자주 사용됩니다. |
| サスペンダーは、特にビジネスや式典でよく使用されます。 | |
| ・ | 문화권의 차이가 비즈니스에도 영향을 미칩니다. |
| 文化圏の違いがビジネスにも影響します。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적하게 일을 할 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適に仕事ができました。 | |
| ・ | 비즈니스석 기내식이 매우 호화로웠습니다. |
| ビジネス席の機内食が非常に豪華でした。 | |
| ・ | 비즈니스석 담요가 부드럽고 기분이 좋았습니다. |
| ビジネス席のブランケットが柔らかくて気持ち良かったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 코스요리 같았어요. |
| ビジネス席での食事がコース料理のようでした。 | |
| ・ | 비즈니스석의 엔터테인먼트가 충실했습니다. |
| ビジネス席のエンターテインメントが充実していました。 | |
| ・ | 비즈니스석 전용 라운지를 이용했습니다. |
| ビジネス席の専用ラウンジを利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쉬면서 음악을 들었습니다. |
| ビジネス席でくつろぎながら音楽を聴きました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 제공되는 와인이 맛있었어요. |
| ビジネス席で提供されるワインが美味しかったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요. |
| ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다. |
| ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。 | |
| ・ | 비즈니스석은 조용하고 편안했습니다. |
| ビジネス席は静かでリラックスできました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 푹 쉴 수 있었어요. |
| ビジネス席でゆっくりと休めました。 | |
| ・ | 일 때문에 비즈니스석을 이용했어요. |
| 仕事でビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석의 넓이에 놀랐습니다. |
| ビジネス席の広さに驚きました。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 맛있었어요. |
| ビジネス席での食事が美味しかったです。 | |
| ・ | 비즈니스석 서비스에 만족했습니다. |
| ビジネス席のサービスに満足しました。 | |
| ・ | 비즈니스석은 매우 쾌적했습니다. |
| ビジネス席はとても快適でした。 | |
| ・ | 처음으로 비즈니스석을 이용했어요. |
| 初めてビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석으로 예약했습니다. |
| ビジネス席を予約しました。 | |
| ・ | 먼저 비즈니스석 고객님 탑승입니다. |
| 先にビジネスクラスのお客様の搭乗です。 | |
| ・ | 비즈니스 클래스로 업그레이드할 수 있습니까? |
| ビジネスクラスにアップグレードできますか? | |
| ・ | 상사를 통해 신규 비즈니스 제안을 받았습니다. |
| 商社を通して、新規ビジネスの提案を受けました。 | |
| ・ | 상사의 강점은 새로운 비즈니스 기회를 찾아 내는 정보 수집 능력이다. |
| 商社の強みは、新たなビジネスチャンスを探し出す情報収集能力にある。 | |
| ・ | 청구서는 비즈니스를 주고 받을 때 빼놓을 수 없다. |
| 請求書はビジネスのやり取りにかかせない。 | |
| ・ | 돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
| 突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 | |
| ・ | 돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
| 突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 | |
| ・ | 새로운 파트너십이 비즈니스의 돌파구가 될 것입니다. |
| 新しいパートナーシップがビジネスの突破口となるでしょう。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다. |
| 顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。 | |
| ・ | 참신한 아이디어로 사업을 성장시켰습니다. |
| 斬新なアイデアでビジネスを成長させました。 |
