<ベルの韓国語例文>
| ・ | 이 상황은 우리에게 바람직하지 않은 것입니다. |
| その商品の品質は好ましくないレベルにあります。 | |
| ・ | 그 특훈은 그의 기술을 무적의 수준으로 끌어올렸다. |
| その特訓は、彼の技術を無敵のレベルに引き上げた。 | |
| ・ | 민트잎을 먹으면 입안이 개운해요. |
| ミントの葉を食べると口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 땅콩버터를 셀러리 안에 채워 먹는 것을 좋아해요. |
| ピーナッツバターをセロリの中に詰めて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 양배추를 먹으면 스트레스 완화와 면역력 향상 등의 효과가 있습니다. |
| キャベツを食べるとストレスの緩和や免疫力の向上などの効果があります。 | |
| ・ | 귤을 껍질째 벗겨 먹으면 비타민C를 섭취할 수 있다. |
| ミカンを皮ごとむいて食べるとビタミンCが摂取できる。 | |
| ・ | 키위를 껍질째 먹으면 비타민C를 풍부하게 섭취할 수 있다. |
| キウイを皮ごと食べるとビタミンCが豊富に摂取できる。 | |
| ・ | 사과는 껍질째 먹으면 식이섬유를 섭취할 수 있다. |
| 林檎は皮ごと食べると食物繊維を摂取できる。 | |
| ・ | 산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다. |
| 産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。 | |
| ・ | 껍질채 먹다. |
| 皮ごと食べる。 | |
| ・ | 여주를 먹으면 대사가 좋아진다고 한다. |
| ゴーヤを食べると代謝が良くなると言われている。 | |
| ・ | 아침을 먹기 전에 이를 닦아요 먹은 후에 닦아요? |
| 朝食を食べる前に歯を磨きますか、食べた後で磨きますか。 | |
| ・ | 금붕어는 수초를 먹는 생선입니다. |
| 金魚は水草を食べる魚です。 | |
| ・ | 발견된 개미의 종류를 조사하면 그 장소의 상태를 알 수 있습니다. |
| 見つかったアリの種類をしらべると、その場所の状態がわかります。 | |
| ・ | 부작용이 있는 경우도 있으니 체질에 맞춰 먹어야 한다. |
| 副作用がある場合もあるので、体質に合わせて食べる必要がある。 | |
| ・ | 그는 특정 교육 수준에 특화된 교재를 개발하고 있다. |
| 彼は特定の教育レベルに特化した教材を開発している。 | |
| ・ | 벨기에 브뤼셀은 초콜릿이 유명해요. |
| ベルギーのブリュッセルはチョコレートが有名です。 | |
| ・ | 벨기에 왕국은 1831년에 네덜란드로부터 독립을 달성했다. |
| ベルギー王国は、1831年にオランダからの独立を達成した。 | |
| ・ | 다양한 문화나 언어가 섞여 있는 벨기에는 유럽 문화유산의 보고입니다. |
| 様々な文化や言語が行き交うベルギーは欧州の文化遺産の宝庫です。 | |
| ・ | 벨기에의 수도 브뤼셀은 벨기에의 중심에 위치하고 있는 최고의 관광명소이다. |
| ベルギーの首都ブリュッセルは、ベルギーの中心に位置し、一番の観光名所である。 | |
| ・ | 벨기에는 존엄사가 인정되고 있다. |
| ベルギーは尊厳死が認められている。 | |
| ・ | 벨기에는 많은 세계 유산을 가지고 있는 매력적인 나라입니다. |
| ベルギーは、多くの世界遺産を有する魅力的な国です。 | |
| ・ | 벨기에는 프랑스와 네덜란드 사이에 있다. |
| ベルギーはフランスとオランダの間にある。 | |
| ・ | 베를린은 독일 북동부에 위치하며, 독일의 수도이기도 하며 최대의 인구를 자랑합니다. |
| ベルリンはドイツ北東部に位置し、ドイツの首都でもあり最大の人口を誇ります。 | |
| ・ | 베를린은 독일의 수도이며, 예술적 문화적 도시입니다. |
| ベルリンはドイツの首都であり、芸術的、文化的な都市です。 | |
| ・ | 빵에 올리브 오일을 뿌려 먹는 것을 좋아합니다. |
| パンにオリーブオイルをかけて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 빵에 꿀을 뿌려 먹는 것을 좋아합니다. |
| パンにハチミツをかけて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 빵에 잼을 발라 먹는 것을 좋아해요. |
| パンにジャムを塗って食べるのが好きです。 | |
| ・ | 아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요. |
| 子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。 | |
| ・ | 비행 시에 안전벨트를 매라는 기내 방송이 들려왔다. |
| 飛行の時、シートベルトを締しめてくださいという機内放送が聞こえた。 | |
| ・ | 원인을 조사하다. |
| 原因を調べる。 | |
| ・ | 제품의 영양 함량이 라벨에 기재되어 있습니다. |
| 製品の栄養含量がラベルに記載されています。 | |
| ・ | 목장의 경치에는 한가롭게 풀을 뜯는 젖소가 보였다. |
| 牧場の景色には、のどかに草を食べる乳牛が見えた。 | |
| ・ | 점심을 먹는 김에 일 얘기를 했다. |
| ランチを食べるついでに、仕事の話をした。 | |
| ・ | 정어리 멸치를 잘 씹어서 먹는다. |
| イワシの煮干しをよく噛んで食べる。 | |
| ・ | 밥을 먹든 라면을 먹든 어찌 됐든 간에 먹을 시간이 없어요. |
| ご飯を食べるにせよ、ラーメンを食べるにせよ、食べる時間がありません。 | |
| ・ | 인간이 삼시세끼를 꼬박꼬박 먹은 지는 50년이 안 된다. |
| 人間が1日3食をきちんと食べるようになった歴史は50年にもならない。 | |
| ・ | 외국어 공부를 할 때 일일이 사전을 찾아보는 것은 귀찮다. |
| 外国語の勉強をするとき、いちいち辞書を調べるのは面倒だ。 | |
| ・ | 감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다. |
| 丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫できる。 | |
| ・ | 꿀을 통째로 빵에 발라 먹는 것이 행복한 순간이다. |
| ハチミツを丸ごとのパンに塗って食べるのが至福のひとときだ。 | |
| ・ | 통째로 삶은 달걀을 까서 먹는 것을 좋아한다. |
| 丸ごとのゆで卵を剥いて食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 오븐에 통째로 감자를 구워 먹는 것을 좋아한다. |
| オーブンで丸ごとのじゃがいもを焼いて食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 사과를 통째로 먹는 것을 좋아한다. |
| りんごを丸ごと食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 복숭아 껍질을 벗기면 바로 먹는 게 좋아요. |
| 桃の皮をむいたら、すぐに食べるのが良いです。 | |
| ・ | 통조림 식품은 그대로 먹는 것만으로 영양 균형이 잡힙니다. |
| 缶詰の食品は、そのまま食べるだけで栄養バランスが取れます。 | |
| ・ | 육즙이 풍부한 햄버거를 먹으면 행복한 한 때가 찾아온다. |
| 肉汁の豊かなハンバーガーを食べると、至福のひとときが訪れる。 | |
| ・ | 육즙이 가득한 미트파이는 한 입 먹으면 행복한 맛이다. |
| 肉汁が溢れ出たミートパイは、一口食べると至福の味わいだ。 | |
| ・ | 육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다. |
| 肉汁が満ちた料理は、一口食べるだけで幸福感に包まれる。 | |
| ・ | 독버섯을 잘못 먹으면 최악의 경우 죽음에 이를 수도 있다. |
| 毒キノコを誤って食べると、最悪の場合死に至ることもある。 | |
| ・ | 독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다. |
| 毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。 |
