<の韓国語例文>
・ | 밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요. |
ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。 | |
・ | 당시와 비교하면 격세지감이다. |
当時と比べると隔世の感がある。 | |
・ | 아무것도 안 넣고 담백하게 먹는 게 맛있어요. |
何も入れずにあっさり食べるのが美味しいですよ。 | |
・ | 치사하게 혼자 먹냐 ! |
1人で食べるなんて、ずるいよ! | |
・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다. |
彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。 | |
・ | 급하게 많이 먹는 밥은 체하게 마련입니다. |
急いでたくさん食べるご飯は消化不良になるものです。 | |
・ | 서늘하게 놀 수 있는 피서지에 가고 싶어요. |
涼しく遊べる避暑地に行きたいです。 | |
・ | 밥을 먹든 말든 니 맘대로 해라. |
ご飯を食べるかどうか勝手にして! | |
・ | 밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다. |
ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。 | |
・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
・ | 지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야. |
今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。 | |
・ | 올해의 적설량은 예년 이맘때와 비교하면 상당히 적다. |
今年の積雪量は、例年の今頃に比べるとかなり少ない。 | |
・ | 이 김치찌개는 짜디짜서 도저히 먹을 수가 없어요. |
このキムチチゲは、辛すぎて到底食べることができません。 | |
・ | 된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다. |
味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。 | |
・ | 전문대학은 대학에 비해 여름 방학이 짧다. |
専門学校は大学に比べると夏休みが短い。 | |
・ | 비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. |
飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。 | |
・ | 조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요? |
早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。 | |
・ | 서울랜드는 서울 시민이나 관광객이 가볍게 발걸음을 옮길 수 있는 테마파크입니다. |
ソウルランドはソウル市民や観光客が気軽に足を運べるテーマパークです。 | |
・ | 여행에 필요한 여행용품을 샀어요. |
旅行に必要なトラベルグッズを買いました。 | |
・ | 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요. |
トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。 | |
・ | 냉장고 없어서 그날 먹을 것만 마트에서 구입했다. |
冷蔵庫がなくて、その日に食べるものだけをマートで購入した。 | |
・ | 부식이란, 주식과 함께 먹는 것을 말합니다. |
副食とは、主食と一緒に食べるもののことを言います。 | |
・ | 식중독은 유독한 성분이 있는 음식물을 먹어서 발생합니다. |
食中毒は、有毒な成分がついた食べ物を食べることによって起こります。 | |
・ | 식사하기 전에 손을 씻어요. |
ご飯を食べる前に手を洗います。 | |
・ | 너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요. |
とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。 | |
・ | 밥해 먹다. |
ご飯を作って食べる。 | |
・ | 다 같이 먹게 넉넉하게 준비했어요. |
皆一緒に食べるように十分に準備しました。 | |
・ | 음식을 시켜 먹다. |
出前を取る(注文して食べる) | |
・ | 음식을 태워 먹다. |
料理を焦がしてしまう。(焦げて食べる) | |
・ | 식기를 들고 먹다. |
食器をもって食べる。 | |
・ | 마라탕은 중화요리로, 한번 먹으면 잊을 수 없는 요리입니다. |
マーラータンは中華料理で、一度食べると忘れない料理です。 | |
・ | 인스턴트 음식을 많이 먹을수록 여드름이 많이 난다. |
インスタント食品をたくさん食べるほどニキビが多くなる。 | |
・ | 한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다. |
韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。 | |
・ | 나는 술안주로 타코야키를 즐겨먹는다. |
私はお酒のおつまみにたこ焼きを好んで食べる。 | |
・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
・ | 무는 소화를 돕는 성분이 들어 있어 보리밥과 함께 먹으면 배탈을 방지한다. |
大根は、消化を助ける成分が含まれており、麦飯と一緒に食べると下痢を防止する。 | |
・ | 연달아 벨이 울리다. |
しきりにベルが鳴る。 | |
・ | 먹을 때는 쩝쩝 소리를 내지 마세요. |
食べる時はくちゃくちゃ音を出さないでください。 | |
・ | 초음파 검사는 고주파의 초음파를 사용해 병의 유무를 조사하는 검사입니다. |
超音波検査は、高周波の超音波を使って病気の有無を調べる検査です。 | |
・ | 초음파는 임신 중의 아기 상태를 조사하기 위해서도 사용된다. |
超音波は、妊娠中の赤ちゃんの状態を調べるためにも使われる。 | |
・ | 눈물을 글썽거리다. |
目に涙を浮かべる。 | |
・ | 사건의 배후 관계를 따지다. |
事件の背後関係を調べる。 | |
・ | 정부 차원에서 자국 기업을 대놓고 밀어준다. |
政府レベルで自国企業を後押しする。 | |
・ | 낫또는 다진 파와 함께 간장을 비벼서 밥 위에 얹저 먹는다. |
納豆は刻んだネギと醤油を混ぜてごはんにかけて食べる。 | |
・ | 안전벨트를 졸라매다. |
シートベルトを締める。 | |
・ | 그럴싸한 구실을 말하다. |
もっともらしい理屈を述べる。 | |
・ | 어깨를 나란히 하다. |
肩を並べる。 | |
・ | 건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다. |
健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。 | |
・ | 안전띠 매 주세요. |
シートベルトをしてください。 | |
・ | 안전띠를 단단히 매야 한다. |
シートベルトを固く締めなければならない。 |