<の韓国語例文>
・ | 베를린 장벽이 붕괴되었다. |
ベルリンの壁が崩壊した。 | |
・ | 노벨상 후보로 이름이 오르다. |
ノーベル賞候補として名前があがる。 | |
・ | 케이크를 자주 드세요? |
ケーキをよく食べるのでしょうか。 | |
・ | 이 음식은 경사가 있을 때 먹는 요리입니다. |
この食べ物はお祝い事があるときに食べる料理です。 | |
・ | 한국 사람은 경사 시에 곧잘 떡을 먹는다. |
韓国人は祝い事によく餅を食べる。 | |
・ | 사전에서 영어 숙어를 찾아보다. |
辞書で英語の熟語を調べる。 | |
・ | 가구의 크기를 알아보다. |
家具の大きさを調べる | |
・ | 먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다. |
食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事です。 | |
・ | 폭음 폭식을 피하고 균형있게 먹는 것이 식생활의 기본입니다. |
暴飲暴食を避け、バランス良く食べることが食生活の基本です。 | |
・ | 역시 레벨이 높은 투수는 실투가 극단적으로 적다. |
やっぱりレベルの高い投手は投げミスが極端に少ない。 | |
・ | 참새도 타조도 모두 새지만, 전자는 날 수 있고 후자는 날 수 없다. |
スズメもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
・ | 침통한 표정을 떠올리다. |
沈痛な表情を浮かべる。 | |
・ | 항상 분명하게 자신의 의견을 말하다. |
いつも歯切れよく自分の見解を述べる。 | |
・ | 노벨상의 상금은 얼마입니까? |
ノーベル賞の賞金はいくらですか。 | |
・ | 폭군이라고 하면 어떤 역사상의 인물이 떠오르나요? |
暴君といえば、どんな歴史上の人物を思い浮かべるでしょうか? | |
・ | 타액 분비를 많이 하기 위해서는 잘 씹어 먹어야 합니다. |
唾液の分泌を多くするには、よく噛んで食べるべきです。 | |
・ | 어렸을 때는 가난해서 변변히 먹을 것도 없었다. |
子どもの時は、貧乏でろくに食たべるものもなかった。 | |
・ | 게걸스럽게 먹다. |
ガツガツ食べる。 | |
・ | 감상을 이야기하다. |
感想を述べる。 | |
・ | 배가 고프므로 밥을 먹는다. |
お腹が空いてるからご飯を食べる。 | |
・ | 왼손으로 젓가락을 사용해서 먹을 수 있게 되었다. |
左手で箸を使って食べるようになった。 | |
・ | 정도로 많은 음식들이 나와, 무엇을 먼저 먹을 지 행복한 고민을 하면서 먹기 시작했다. |
たくさん食べ物が出て、何を先に食べるか、幸せな悩みをしながら食べ始めた。 | |
・ | 신흥국에도 세계 수준의 성장 기업이 출현하고 있습니다. |
新興国においても世界レベルの成長企業が出現しています。 | |
・ | 현대자동차의 연료 전지 자동차 관련 기술은 세계적인 레벨입니다. |
現代自動車の燃料電池車関連技術は世界レベルです。 | |
・ | 판다는 어린 대나무 가지와 잎, 대나무 뿌리에서 나는 어린 싹을 주로 먹는다. |
パンダは、主に若い竹の枝や葉、竹の根っこから生える若い芽を主に食べる。 | |
・ | 작은 금액이지만 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
少ない金額だが、大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
・ | 산낙지는 소금을 넣은 참기름장에 찍어 먹는다. |
サンナクチは塩を入れたごま油につけて食べる。 | |
・ | 이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. |
この単語を辞書で調べると、実にさまざまな意味を含んでいることが分かる。 | |
・ | 단어의 의미를 찾아보다. |
単語の意味を調べる。 | |
・ | 소가 풀을 뜯어 먹다. |
牛が草をむしって食べる。 | |
・ | 고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 | |
・ | 올해의 노벨 물리학상이 발표되었습니다. |
今年のノーベル物理学賞が発表されました。 | |
・ | 먹는 양을 줄이지 않고 내장 지방을 줄이는 방법을 알았다. |
食べる量を減らさず、内臓脂肪を減らす方法が分かった。 | |
・ | 다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다. |
ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体重が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。 | |
・ | 인스턴트 식품을 자주 먹는 식습관과 운동 부족 때문에 복부 비만인 사람이 많다. |
インスタント食品をよく食べる食習慣と、運動不足のせいで腹部肥満である人が多い。 | |
・ | 토지의 경계선을 조사하다. |
土地の境界線を調べる。 | |
・ | 감자 튀김에 케찹을 찍어 먹는다. |
フライドポテトにケチャップをつけて食べる。 | |
・ | 질겅질겅 잘 씹어 먹다. |
ガシガシとよく噛んで食べる。 | |
・ | 배부르게 먹다. |
腹一杯食べる。 | |
・ | 나는 간식으로 떡을 자주 먹는다. |
私は間食としてお餅をよく食べる。 | |
・ | 일기를 조사하고 싶을 때 장소를 지정해서 조사할 수 있습니다. |
天気を調べたいとき、場所を指定して調べることもできます。 | |
・ | 방어는 횟감으로 한국인들이 즐겨 먹는 겨울 생선이다. |
ブリは、刺身のネタで韓国人が好んで食べる冬の魚である。 | |
・ | 한국은 추석에 송편을 만들어 먹는다. |
韓国は七夕にソンピョン(松の餅)を作って食べる。 | |
・ | 빵을 똑같이 나누어 먹는다. |
パンを公平に分けて食べる。 | |
・ | 사각사각 사과를 먹는다. |
りんごをサクサクと食べる。 | |
・ | 이건 닭고기라 잘 구워 먹는 게 좋아요. |
これは鶏肉なのでよく焼いて食べるのがいいです。 | |
・ | 분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다. |
ブンチャーやライスヌードルは、最近、若い世代が好んで食べるベトナム料理である。 | |
・ | 전국 각지에서 진상된 최상의 식재로 최고 수준의 요리사가 만들었다. |
全国各地から進上された最高の食材で最高のレベルのシェフが作った。 | |
・ | 범정부 차원에서 사회적 기업 지원 대책이 마련되었다. |
汎政府レベルで社会的企業の支援対策がまとめられた。 | |
・ | 많이 먹어서 아랫배가 나와 벨트가 끊어질 것 같다. |
たくさん食べたために、腹が出てベルトがはち切れそうだ。 |