<マスの韓国語例文>
| ・ | 그는 건반 악기를 통해 감정을 표현합니다. |
| 彼は鍵盤楽器を使って感情を表現します。 | |
| ・ | 이 건반 악기는 전통적인 디자인을 가지고 있습니다. |
| この鍵盤楽器は伝統的なデザインを持っています。 | |
| ・ | 건반 악기는 클래식 음악뿐만 아니라 팝 음악에도 사용됩니다. |
| 鍵盤楽器はクラシック音楽だけでなく、ポップスにも使われます。 | |
| ・ | 건반 악기의 조율은 전문 기술자가 합니다. |
| 鍵盤楽器の調律は専門の技術者が行います。 | |
| ・ | 건반 악기의 기본을 배우기 위해 레슨을 받고 있습니다. |
| 鍵盤楽器の基本を学ぶためにレッスンを受けています。 | |
| ・ | 건반 악기는 오케스트라에서 중요한 역할을 합니다. |
| 鍵盤楽器はオーケストラの中で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 건반 악기는 현악기나 타악기와는 다른 매력이 있습니다. |
| 鍵盤楽器には、弦楽器や打楽器と違う魅力があります。 | |
| ・ | 그는 건반 악기를 사용한 작곡을 전문으로 하고 있습니다. |
| 彼は鍵盤楽器を使った作曲を専門にしています。 | |
| ・ | 건반 악기의 음색은 어떤 악기와도 조화를 이룹니다. |
| 鍵盤楽器の音色はどんな楽器とも調和します。 | |
| ・ | 북소리가 축제의 시작을 알립니다. |
| 太鼓の音が祭りの始まりを知らせます。 | |
| ・ | 북 연습은 매일 계속하고 있습니다. |
| 太鼓の練習は毎日続けています。 | |
| ・ | 동민 씨는 감기 들었다고 한다. |
| ドンミンさんは風邪をひいたといいます。 | |
| ・ | 가족이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각합니다. |
| ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられると思います。 | |
| ・ | 가족을 위해 매일 열심히 노력하고 있습니다. |
| ファミリーのために毎日頑張っています。 | |
| ・ | 가족 중 누군가가 어려움을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다. |
| ファミリーの誰かが困っていると、みんなで助けます。 | |
| ・ | 가족과 함께 여행을 가려고요. |
| 家族旅行をしようと思います。 | |
| ・ | 가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요. |
| 家族のためなら何でもできます。 | |
| ・ | 우리집 가족을 소개합니다. |
| 我が家の家族を紹介します。 | |
| ・ | 사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요. |
| 大好きな家族と毎日笑顔で過ごしています! | |
| ・ | 패밀리 행사에는 매년 참석하고 있습니다. |
| ファミリーのイベントには、毎年参加しています。 | |
| ・ | 친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다. |
| 親しい知り合いとの約束は、できるだけ守るようにしています。 | |
| ・ | 그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다. |
| 彼とは親しい知り合いだから、色々とお世話になっています。 | |
| ・ | 그는 친지라서 자주 만납니다. |
| 彼とは親しい知り合いなので、よく会います。 | |
| ・ | 추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다. |
| 秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。 | |
| ・ | 반항아는 사회와의 관계를 배우는 과정이기도 합니다. |
| 反抗児は、社会との関わり方を学ぶ過程でもあります。 | |
| ・ | 반항아는 때때로 자기주장이 너무 강해서 주변과 충돌합니다. |
| 反抗児は時に、自己主張が強すぎて周囲と衝突します。 | |
| ・ | 반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다. |
| 反抗児でも、成長すると素晴らしいリーダーになることがあります。 | |
| ・ | 반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다. |
| 反抗児に対しては、忍耐強く接することが求められます。 | |
| ・ | 반항아는 종종 자신의 의견을 강하게 주장합니다. |
| 反抗児はしばしば自分の意見を強く主張します。 | |
| ・ | 그는 반항아여서 항상 부모님에게 반항해요. |
| 彼は反抗児で、いつも親に反抗しています。 | |
| ・ | 내일 거래처와 맞대면이 있습니다. |
| 明日、取引先との顔合せがあります。 | |
| ・ | 중요한 맞대면이라서 옷차림에도 신경을 씁니다. |
| 大事な顔合せだから、服装にも気を使います。 | |
| ・ | 맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다. |
| 顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。 | |
| ・ | 대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요. |
| 対面して話すことで、相手の気持ちをより理解できると思います。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。 | |
| ・ | 그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다. |
| 彼と対面するのは少し緊張します。 | |
| ・ | 누구나 인생을 살면서 여러 어려운 시간에 대면하곤 합니다. |
| 誰もが人生をいきながら色々難しい時間に、対面したりします。 | |
| ・ | 초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다. |
| 初対面の方に会うのは少し緊張します。 | |
| ・ | 속편이 대히트를 기록하고 있습니다. |
| 続編が大ヒットしています。 | |
| ・ | 속편에서 새로운 캐릭터가 등장합니다. |
| 続編で新しいキャラクターが登場します。 | |
| ・ | 속편은 전작 배우들이 그대로 출연합니다. |
| 続編は前作のキャストが続投します。 | |
| ・ | 속편이 다음 달에 공개됩니다. |
| 続編が来月公開されます。 | |
| ・ | 그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요. |
| その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。 | |
| ・ | 그 소설의 속편은 원작만큼이나 인기가 있어요. |
| その小説の続編は原作と同じくらい人気があります。 | |
| ・ | 우리는 TV 드라마의 속편을 기대하고 있어요. |
| 私たちはテレビドラマの続編を楽しみにしています。 | |
| ・ | 그는 단편 소설의 속편을 집필하고 있어요. |
| 彼は短編小説の続編を執筆しています。 | |
| ・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
| その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
| ・ | 하권에는 새로운 캐릭터가 등장합니다. |
| 下巻には新しいキャラクターが登場します。 | |
| ・ | 하권을 가지고 있는 사람을 찾고 있습니다. |
| 下巻を持っている人を探しています。 | |
| ・ | 하권에서 이야기가 완결됩니다. |
| 下巻で物語が完結します。 |
