【マス】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
지방지에는 지역의 학교나 교육에 관한 뉴스도 실려 있습니다.
地方紙には、地域の学校や教育に関するニュースも載っています。
지방지 기자는 지역에 밀접한 취재를 진행하고 있어요.
地方紙の記者は地域に密着した取材を行っています。
지방지에는 지역의 정치나 경제에 관한 정보도 많이 다뤄집니다.
地方紙では、地域の政治や経済に関する情報も多く取り上げられています。
지방지는 지역의 문화나 행사들을 자주 소개합니다.
地方紙は地域の文化や行事をよく紹介しています。
이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다.
この地方紙の記事は、地域の人々に非常に影響を与えます。
지방지는 그 지역의 최신 정보를 제공합니다.
地方紙はその地域の最新情報を提供します。
전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다.
全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。
전국지에는 다양한 분야의 기사가 있습니다.
全国紙には、さまざまなジャンルの記事があります。
전국지 헤드라인을 보고 오늘 뉴스를 파악하고 있습니다.
全国紙の見出しを見て、今日のニュースを把握しています。
전국지를 통해 전 세계의 사건을 알 수 있습니다.
全国紙を通じて、世界中の出来事を知ることができます。
전국지 특집 기사가 오늘의 화제가 되고 있어요.
全国紙の特集記事が今日の話題になっています。
전국지를 구독하여 최신 정보를 얻고 있습니다.
全国紙を購読して、最新の情報を手に入れています。
전국지 정보는 많은 사람들에게 영향을 미칩니다.
全国紙の情報は、多くの人々に影響を与えます。
전국지에서는 사회 문제에 대해 자세히 다루고 있어요.
全国紙では社会問題について詳しく取り上げられています。
전국지 구독자 수는 해마다 증가하고 있어요.
全国紙の購読者数は年々増加しています。
마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다.
締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。
마감일을 지키면 신뢰를 쌓을 수 있습니다.
締切日を守ることで、信頼を築くことができます。
마감일까지 맞출 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
締切日までに間に合うよう、最善を尽くします。
마감일까지 모든 서류를 준비해야 합니다.
締切日までに全ての書類を揃える必要があります。
마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다.
締切日を守るために、作業を分担して進めています。
마감일이 지나면 응모가 무효가 될 수 있습니다.
締切日を過ぎると、応募が無効になることがあります。
과제 마감일이 변경될 수 있습니다.
課題の締め切りが変更される場合があります。
석간을 다 읽은 후에는 일을 마무리하기 시작합니다.
夕刊を読み終えた後に、仕事の後片付けを始めます。
석간의 톱 기사에 주목하고 있습니다.
夕刊のトップ記事に注目しています。
조간 신문을 읽으면서 천천히 아침을 즐깁니다.
朝刊を読みながら、ゆっくりと朝食を楽しんでいます。
조간 신문을 읽은 후 출근을 시작합니다.
朝刊を読んだ後、通勤を始めます。
조간 신문을 읽으면 그날의 정보를 바로 얻을 수 있습니다.
朝刊を読むと、その日の情報をすぐに得られます。
그는 매일 조간을 확인하는 습관이 있습니다.
彼は毎朝、朝刊をチェックする習慣があります。
매일 아침, 조간을 읽으며 커피를 마십니다.
毎朝、朝刊を読みながらコーヒーを飲みます。
호외가 나오면 모든 신문은 그 내용을 특집으로 다룹니다.
号外が出ると、どの新聞もその内容を特集します。
호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다.
号外が出ることで、社会全体が注目することになります。
호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다.
号外は特別な情報を伝えるために発行されます。
판매 부수가 많을수록 이익도 커집니다.
販売部数が多いほど、利益も大きくなります。
책의 판매 부수가 증가하면, 출판사도 기뻐합니다.
本の販売部数が増えると、出版社も喜びます。
판매 부수를 분석하는 것은 마케팅 전략에 도움이 됩니다.
販売部数を分析することは、マーケティング戦略に役立ちます。
인기 있는 잡지는 매달 판매 부수가 증가하고 있어요.
人気の雑誌は、販売部数が毎月増えています。
판매 부수가 급증하고 있어요.
販売部数が急増しています。
부록이 있으면, 책을 더 가지고 싶어집니다.
付録があれば、さらに本を手に取りたくなります。
부록이 별책으로 실려 있을 때도 있어요.
付録が別冊で掲載されることもあります。
부록이 있으면, 상품이 더 매력적으로 느껴집니다.
付録があると、商品がより魅力的に感じます。
이 책에는 부록으로 저자의 인터뷰가 실려 있습니다.
この本には、付録として著者のインタビューが載っています。
부록에는 최신 정보가 실려 있을 때가 있어요.
付録には最新の情報が載っていることがあります。
부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다.
付録の内容が本編と関係していることがよくあります。
부록에 있는 CD에는 특별한 음악이 수록되어 있어요.
付録のCDには特別な音楽が収録されています。
이 책 부록에는 등장인물 목록이 있어요.
本書の付録に登場人物の一覧があります。
매스컴은 사회의 문제에 대해 중요한 목소리를 내기도 합니다.
マスコミは社会の問題に対して重要な声を上げることがあります。
매스컴의 자유는 민주주의의 핵심 요소를 이룹니다.
マスコミの自由は、民主主義の根幹を成す重要な要素です。
매스컴은 때때로 정부의 정책에 대해 비판적인 입장을 취할 수 있습니다.
マスコミは時折、政府の政策に対して批判的な立場を取ることがあります。
매스컴이 보도하는 뉴스는 때때로 여론을 형성합니다.
マスコミが報じるニュースは、時に世論を形成します。
매스컴이 전달하는 정보는 때때로 사람들의 사고방식에 영향을 미칩니다.
マスコミが伝える情報は、時に人々の考え方に影響を与えます。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (138/951)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.