<マスの韓国語例文>
| ・ | 고추냉이를 간장에 섞어 회를 즐깁니다. |
| わさびを醤油に混ぜて、刺身を楽しみます。 | |
| ・ | 생김을 사용해서 도시락 반찬을 만들어요. |
| 生海苔を使って、お弁当のおかずを作ります。 | |
| ・ | 생김을 사용해서 계란말이를 만들어요. |
| 生海苔を使って、卵焼きを作ります。 | |
| ・ | 생김을 사용해 주먹밥을 만듭니다. |
| 生海苔を使って、おにぎりを作ります。 | |
| ・ | 날김을 오차즈케 재료로 사용합니다. |
| 生海苔をお茶漬けの具にします。 | |
| ・ | 이 초밥에는 날김이 아름답게 감겨 있습니다. |
| この寿司には、生海苔が美しく巻かれています。 | |
| ・ | 날김을 사용해서 일본식 파스타를 만듭니다. |
| 生海苔を使って、和風パスタを作ります。 | |
| ・ | 날김을 밥에 얹어 주먹밥을 만듭니다. |
| 生海苔をご飯に乗せて、おにぎりを作ります。 | |
| ・ | 명란젓을 안주로 일본술을 즐깁니다. |
| たら子の塩辛をつまみに日本酒を楽しみます。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 국물을 우려냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんのだしをとります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 여름 야채 볶음을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、夏野菜の炒め物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵 국물에 깊이를 냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんの汁に深みを出します。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 두부 조림을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、豆腐の煮物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 깔끔한 무침을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした和え物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 재료를 끓입니다. |
| 料理酒を使って、おでんの具材を煮込みます。 | |
| ・ | 맛술을 조금 첨가하면 요리가 더욱 맛있어집니다. |
| 料理酒を少し加えると、料理がさらにおいしくなります。 | |
| ・ | 맛술을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
| 料理酒を少し入れると、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 안주를 만듭니다. |
| 料理酒を使って、おつまみを作ります。 | |
| ・ | 이 요리의 양념장에는 맛술이 들어 있습니다. |
| この料理のたれには、料理酒が入っています。 | |
| ・ | 냄비에 맛술을 넣고 향을 냅니다. |
| お鍋に料理酒を入れて、香りをつけます。 | |
| ・ | 맛술을 넣고 국을 끓입니다. |
| 料理酒を入れて、お吸い物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 고기의 감칠맛을 끌어냅니다. |
| 料理酒を使って、肉の旨みを引き出します。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 생선의 비린내를 제거합니다. |
| 料理酒を使って、魚の臭みを取ります。 | |
| ・ | 미림을 사용하여 재료의 감칠맛을 끌어냅니다. |
| みりんを使って、食材のうまみを引き出します。 | |
| ・ | 미림을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
| みりんを少し入れると、お肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 미림을 사용하여 닭고기를 푹 삶고 있습니다. |
| みりんを使って、鶏肉をじっくり煮込んでいます。 | |
| ・ | 미림을 아주 조금 첨가하면 요리의 풍미가 돋보입니다. |
| みりんをほんの少し加えると、料理の風味が引き立ちます。 | |
| ・ | 이 조림 요리는 미림과 간장으로 양념되어 있습니다. |
| この煮込み料理は、みりんと醤油で味付けされています。 | |
| ・ | 미림을 사용하여 고기를 구우면 표면이 깨끗하게 구워집니다. |
| みりんを使って、肉を焼くと表面がキレイに焼けます。 | |
| ・ | 미림을 조금 첨가하면 요리의 단맛이 증가합니다. |
| みりんを少々加えることで、料理の甘みが増します。 | |
| ・ | 요리에 미림을 조금 첨가하면 맛이 깊어집니다. |
| お料理にみりんを少し加えると、味が深くなります。 | |
| ・ | 술은 기호품 중 하나지만 절도를 지키고 있습니다. |
| お酒は嗜好品の一つですが、節度を守っています。 | |
| ・ | 밀크티를 마시면 마음이 따뜻해져요. |
| ミルクティーを飲むと気分が落ち着きます。 | |
| ・ | 밀크티에 생강을 미세하게 다져서 넣습니다. |
| ミルクティーには、生姜を微細に刻んで入れます。 | |
| ・ | 밀크티에 아주 조금 소금을 첨가합니다. |
| ミルクティーにはほんの少し塩を加えます。 | |
| ・ | 밀크티에는 향이 좋은 홍차를 사용합니다. |
| ミルクティーには、香りの良い紅茶を使います。 | |
| ・ | 밀크티에 계피를 조금 첨가합니다. |
| ミルクティーにはシナモンを少し加えます。 | |
| ・ | 밀크티에 설탕을 넣어요? |
| ミルクティーには砂糖を入れますか? | |
| ・ | 아침에는 항상 밀크티를 마셔요. |
| 朝はいつもミルクティーを飲みます。 | |
| ・ | 병에 메이플 시럽이 들어 있습니다. |
| 瓶にメープルシロップが入っています。 | |
| ・ | 병에 우유가 들어 있어요. |
| 瓶に牛乳が入っています。 | |
| ・ | 맥주 두 병 부탁합니다. |
| ビール2本お願いします。 | |
| ・ | 금이 가긴 했지만 아직 쓸 만해요. |
| ひび割れはしましたが、まだ使えます。 | |
| ・ | 그녀는 매일 수 시간 티비를 보며 시간을 낭비하고 있습니다. |
| 彼女は毎日、数時間テレビを見て時間を無駄にしています。 | |
| ・ | 몇 시간 후에 다시 연락드릴게요. |
| 数時間後にまた連絡します。 | |
| ・ | 몇 시간 후에 결과가 발표됩니다. |
| 数時間後に結果が発表されます。 | |
| ・ | 몇 시간의 작업이 남아 있습니다. |
| 数時間の作業が残っています。 | |
| ・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
| この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
| ・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
| この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
| ・ | 그의 노동 시간은 시간당 급료로 계산되어 있습니다. |
| 彼の労働時間は時間当たりの給料で計算されています。 |
