<マスの韓国語例文>
| ・ | 대용량 태양광 패널은 많은 전력을 생성할 수 있습니다 |
| 大容量のソーラーパネルは、多くの電力を生成できます | |
| ・ | 대용량 하드 디스크 드라이브는 대량의 데이터를 저장할 수 있습니다. |
| 大容量のハードディスクドライブは、大量のデータを保存できます。 | |
| ・ | 대용량 서버는 대규모 데이터 처리에 대응할 수 있습니다. |
| 大容量のサーバーは、大規模なデータ処理に対応できます。 | |
| ・ | 이 대용량 배터리 팩은 장시간 사용에 견딜 수 있습니다. |
| この大容量の電池パックは、長時間の使用に耐えます。 | |
| ・ | 대용량 세탁기가 한 번에 많은 의류를 세탁할 수 있습니다. |
| 大容量の洗濯機が、一度に多くの衣類を洗えます。 | |
| ・ | 이 대용량 여행 가방은 장기 여행에 적합합니다. |
| この大容量のスーツケースは、長期旅行に適しています。 | |
| ・ | 대용량 배터리를 탑재한 휴대전화는 장시간 사용할 수 있습니다. |
| 大容量のバッテリーを搭載した携帯電話は、長時間使用できます。 | |
| ・ | 이 건조기는 대용량이므로 한 번에 많은 세탁물을 말립니다. |
| この乾燥機は大容量なので、一度にたくさんの洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 대용량 파일을 간단히 송신할 수 있습니다. |
| 大容量ファイルを簡単に送信できます。 | |
| ・ | 건조기를 사용하면 계절에 관계없이 빨래를 말립니다. |
| 乾燥機を使うと、季節に関係なく洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 건조기는 바쁜 아침에도 빨래를 빨리 말립니다. |
| 乾燥機は忙しい朝でも洗濯物を早く乾かせます。 | |
| ・ | 건조기를 사용하면 빨래를 밖에서 말리는 것보다 빨리 마릅니다. |
| 乾燥機を使うと、洗濯物を外で干すよりも早く乾きます。 | |
| ・ | 건조기는 비오는 날이나 습기가 많은 날에도 세탁물을 말립니다. |
| 乾燥機は雨の日や湿気の多い日でも洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 건조기를 사용하면 세탁물을 실내에서 말릴 필요가 없어집니다. |
| 乾燥機を使うと、洗濯物を室内で干す必要がなくなります。 | |
| ・ | 건조기는 습기가 많은 계절에 특히 유용합니다. |
| 乾燥機は湿気の多い季節に特に重宝します。 | |
| ・ | 건조기를 사용하면 빨래가 밖에서 말리는 것보다 깨끗하게 마릅니다. |
| 乾燥機を使うと、洗濯物が外で干すよりもきれいに乾きます。 | |
| ・ | 이 건조기는 에너지 효율이 좋고 전기료도 절약할 수 있습니다. |
| この乾燥機はエネルギー効率が良く、電気代も節約できます。 | |
| ・ | 건조기는 의류를 구기지 않고 말려줍니다. |
| 乾燥機は衣類を皺つけずに乾かしてくれます。 | |
| ・ | 건조기를 사용하면 세탁물이 부드러워집니다. |
| 乾燥機を使うと、洗濯物が柔らかくなります。 | |
| ・ | 건조기는 계절이나 날씨에 관계없이 빨래를 말립니다. |
| 乾燥機は季節や天候に関係なく洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 건조기는 습기를 제거해 줍니다. |
| 乾燥機は湿気を取り除いてくれます。 | |
| ・ | 건조기가 없으면 빨래를 밖에 널어야 합니다. |
| 乾燥機がないと、洗濯物を外に干す必要があります。 | |
| ・ | 저희 집에는 편리한 건조기가 있습니다. |
| 私の家には便利な乾燥機があります。 | |
| ・ | 건조기는 빨래를 빨리 말려줍니다. |
| 乾燥機は洗濯物を速く乾かしてくれます。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 제안은 주목할 만합니다. |
| 彼の説得力のある提案は注目に値します。 | |
| ・ | 저는 그의 주장에 수긍하고 있습니다. |
| 私は彼の主張に納得しています。 | |
| ・ | 이대로 문제를 해결할 수 있다고 생각하세요? |
| このままで問題は解決できると思いますか? | |
| ・ | 이대로 문제가 해결되지 않을 경우 다른 해결책을 생각해야 합니다. |
| このままで問題が解決しない場合、他の解決策を考える必要があります。 | |
| ・ | 이대로는 문제를 해결할 수 없을 것 같아요. |
| このままで問題は解決できないと思います。 | |
| ・ | 이대로 진행하면 목표를 달성할 수 있습니다. |
| このまま進めば、目標を達成できます。 | |
| ・ | 이대로 가는 것에 동의합니까? |
| このままで進むことに同意しますか? | |
| ・ | 이대로는 안 될 것 같아요. |
| このままじゃいけないと思います。 | |
| ・ | 이대로가 최선의 선택이라고 생각합니다. |
| このままが最善の選択だと思います。 | |
| ・ | A 대표팀은 국제 대회에서 우수한 성적을 남기고 있습니다. |
| A代表チームは国際大会で優秀な成績を残しています。 | |
| ・ | A 대표팀은 대전 상대의 전술을 분석하고 있습니다. |
| A代表チームは対戦相手の戦術を分析しています。 | |
| ・ | A 대표팀 선수들은 국내외의 주목을 받고 있습니다. |
| A代表チームの選手たちは国内外からの注目を集めています。 | |
| ・ | A 대표팀은 다음 경기를 위해 전술을 짜고 있습니다. |
| A代表チームは次の試合に向けて戦術を練っています。 | |
| ・ | A대표팀은 이번 대회에서의 우승을 목표로 합니다. |
| A代表チームは今大会での優勝を目指します。 | |
| ・ | A 대표팀 선수들은 피치 위에서 분투하고 있습니다. |
| A代表チームの選手たちはピッチ上で奮闘しています。 | |
| ・ | A 대표팀 선수들은 경기 전에 몸을 풀고 있습니다. |
| A代表チームの選手たちは試合前のウォーミングアップを行っています。 | |
| ・ | A대표팀은 대회에서의 목표를 달성하기 위해 전력을 다합니다. |
| A代表チームは大会での目標を達成するために全力を尽くします。 | |
| ・ | A대표팀 응원단이 열심히 성원을 보내고 있습니다. |
| A代表チームの応援団が熱心に声援を送っています。 | |
| ・ | A 대표팀 선수들은 국가의 자부심을 등에 업고 뛰고 있습니다. |
| A代表チームの選手たちは国の誇りを背負ってプレーしています。 | |
| ・ | A대표팀 선수들은 훈련에 집중하고 있습니다. |
| A代表チームの選手たちは練習に集中しています。 | |
| ・ | A대표팀은 강팀과의 경기에 임합니다. |
| A代表チームは強豪国との試合に臨みます。 | |
| ・ | A대표팀 주장은 부상 때문에 결장합니다. |
| A代表チームのキャプテンは負傷のため欠場します。 | |
| ・ | A대표팀은 오늘 대회에 출전합니다. |
| A代表チームは今日大会に出場します。 | |
| ・ | 일이 기쁘고 즐거우면 인생도 덩달아 기쁘고 즐거워집니다. |
| 仕事が喜びと楽しければ、人生もつられて、喜ばしく楽しくなります。 | |
| ・ | 좋은 친구와 같이 있으면 덩달아 기분이 좋아져요. |
| よい友達と一緒にいるとつられて気分が良くなります。 | |
| ・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 자기계발서를 읽고 있습니다. |
| 不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。 |
