<マスの韓国語例文>
| ・ | 그는 산악 지대를 탐험하고 있습니다. |
| 彼は山岳地帯を探検しています。 | |
| ・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは未知の地域を探検しています。 | |
| ・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは未知の地域を探検しています。 | |
| ・ | 영원히 당신를 사랑해요. |
| 永遠にあなたを愛します。 | |
| ・ | 교통사고로 인한 손해 보상을 신청합니다. |
| 交通事故による損害の補償を申請します。 | |
| ・ | 서비스 제공 지연으로 인한 불편 보상으로 이용료를 면제합니다. |
| サービス提供の遅れによる不便の補償として、利用料を免除します。 | |
| ・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
| 不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
| ・ | 기술 지원의 실수로 인한 보상으로 다음 번 서비스 요금을 면제합니다. |
| テクニカルサポートの不手際による補償として、次回のサービス料を免除します。 | |
| ・ | 파손된 상품에 대한 보상으로 수리 또는 교환을 실시합니다. |
| 破損した商品の補償として、修理または交換を行います。 | |
| ・ | 부적절한 상품에 대한 보상으로 반품 및 전액 환불을 진행합니다. |
| 不適切な商品の補償として、返品と全額返金を行います。 | |
| ・ | 데이터 유출로 인한 손해를 보상받기 위한 절차를 진행합니다. |
| データの漏洩による損害の補償を受けるための手続きを進めます。 | |
| ・ | 비행 취소에 따른 보상을 요구하고 있습니다. |
| フライトのキャンセルに伴う補償を求めています。 | |
| ・ | 모든 노력에는 반드시 보상이 뒤따릅니다. |
| すべての努力には必ず補償が後に続きます。 | |
| ・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
| 変化の速度が速くなっています。 | |
| ・ | 마음의 평온을 바라고 있습니다. |
| 心の平穏を願っています。 | |
| ・ | 이해해 주셔서 감사합니다. |
| 理解していただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 서로의 이해 부족으로 인해 발생하는 문제도 있습니다. |
| 互いの理解不足によって発生する問題もあります。 | |
| ・ | 빛은 어두우면 어두울수록 잘 보여요. |
| 光は暗ければ暗いほどよく見えます。 | |
| ・ | 과일 재배에는 많은 빛을 필요로 합니다. |
| 果物の栽培にはたくさんの光を必要とします。 | |
| ・ | 빛은 절망을 희망으로 바꿉니다. |
| 光は絶望を希望に変えます。 | |
| ・ | 사후 세계는 미지의 세계이기도 합니다. |
| 死後の世界は未知の世界でもあります。 | |
| ・ | 실패 때문에 용기를 잃으면 모든 것이 끝납니다. |
| 失敗のせいで勇気をなくせば、すべてのことは終わります。 | |
| ・ | 누구라도 실패를 합니다. |
| 誰にでも失敗はあります。 | |
| ・ | 지형의 특성에 따라 식물의 종류가 다릅니다. |
| 地形の特性によって、植物の種類が異なります。 | |
| ・ | 우아하면서도 밝고 화사한 멋이 느껴집니다. |
| 優雅でありながら明るく華やかな雰囲気が感じられます。 | |
| ・ | 대담한 행동이란, 구체적으로 어떤 행동이 있나요? |
| 大胆な行動って、具体的にどんな行動がありますか? | |
| ・ | 대담한 성격의 사람의 특징으로, 세세한 것을 신경 쓰지 않는 것이 있습니다.. |
| 大胆な性格な人の特徴として、細かいことを気にしていないことがあります。 | |
| ・ | 대담한 변화를 시도하고 있습니다. |
| 大胆な変化を試みています。 | |
| ・ | 여성의 아름다움을 표현하는 말은 많이 있습니다. |
| 女性の美しさを表現する言葉はたくさんあります。 | |
| ・ | 그들은 산기슭에 펼쳐진 농촌 지대에서 여유로운 삶을 살고 있습니다. |
| 彼らは山のふもとに広がる農村地帯でのんびりとした暮らしを送っています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있어 자연환경이 풍부합니다. |
| その小さな村は山のふもとにあり、自然環境に恵まれています。 | |
| ・ | 산기슭에는 아름다운 단풍 명소가 있습니다. |
| 山の麓には美しい紅葉の名所があります。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있지만 도시로의 접근성도 좋습니다. |
| その小さな村は山の麓にありますが、都会へのアクセスも良いです。 | |
| ・ | 그 마을은 산기슭에 위치해 있어요. |
| その町は山の麓に位置しています。 | |
| ・ | 그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다. |
| 彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。 | |
| ・ | 산기슭에서 조용한 생활을 하고 싶습니다. |
| 山の麓で静かな生活を送りたいと思っています。 | |
| ・ | 산기슭에는 풍부한 광맥이 존재하고 있습니다. |
| 山のふもとには豊かな鉱脈が存在しています。 | |
| ・ | 산기슭의 경치는 계절마다 변합니다. |
| 山のふもとの景色は季節ごとに変化します。 | |
| ・ | 산기슭의 민가는 전통적인 건축양식을 가지고 있습니다. |
| 山のふもとの民家は伝統的な建築様式を持っています。 | |
| ・ | 산기슭의 공기는 신선하고 맑습니다. |
| 山のふもとの空気は新鮮で澄んでいます。 | |
| ・ | 산기슭의 마을에는 소박한 민가가 들어서 있습니다. |
| 山のふもとの町には素朴な民家が立ち並んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 산기슭에 있는 멋진 별장에서 쉬고 있어요. |
| 彼女は山のふもとに建つ素敵な別荘でくつろいでいます。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 펼쳐진 광대한 목초지로 둘러싸여 있습니다. |
| その小さな町は山のふもとに広がる広大な牧草地に囲まれています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산기슭에 위치해 있어요. |
| その小さな町は山のふもとに位置しています。 | |
| ・ | 산기슭에는 아름다운 온천이 있습니다. |
| 山のふもとには美しい温泉があります。 | |
| ・ | 이 지역은 녹음이 우거진 산맥의 경사면에 위치해 있습니다. |
| この地域は緑豊かな山脈の斜面に位置しています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 아름다운 산맥 안에 있어요. |
| その小さな村は美しい山脈の中にあります。 | |
| ・ | 그 나라는 웅장한 산맥으로 둘러싸여 있습니다. |
| この地域は周囲を壮大な山脈に囲まれています。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 산맥 기슭에 위치해 있어요. |
| その小さな町は山脈のふもとに位置しています。 | |
| ・ | 그 국경선은 인접한 산맥을 따라 있습니다. |
| その国境線は隣接する山脈に沿っています。 |
