【下】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
그는 무자비한 결정을 내렸다.
彼は無慈悲な決断をした。
그는 천하를 정복할 야망을 품고 있다.
彼は天を征する野望を抱いている。
선박의 화물을 싣고 내리다.
船舶の貨物を積みろしする。
깜빡하고 양말 신는 것을 잊었다.
うっかり靴を履き忘れた。
스케이트보드가 언덕길을 내려가면 중력에 의해 가속된다.
スケートボードが坂道をると、重力によって加速する。
지구상에서 낙하물은 중력의 영향으로 속도를 더한다.
地球上で落物は重力の影響で速度を増す。
스케이트보드가 언덕길을 내려가면 가속도가 더해진다.
スケートボードが坂道をると、加速度が加わる。
롤러코스터는 가파른 내리막길에서 가속도가 붙는다.
ローラーコースターは急なり坂で加速度が増す。
보트는 강을 내려갈 때 가속도가 빨라진다.
ボートは川をるとき、加速度が速くなる。
자전거가 언덕길을 내려가면 가속도가 붙는다.
自転車が坂道をると、加速度が増す。
방어선을 통과해 전진하라는 명령이 떨어졌다.
防御線を通過して前進する命令がった。
생선살을 정성스럽게 손질하면 식감이 좋아집니다.
魚の身を丁寧にごしらえすると、食感がよくなります。
부하는 쾌활하고 긍정적인 성격의 소유자예요.
は快活で前向きな性格の持ち主です。
혹한의 조건하에서의 생활은 일상생활이 크게 제한된다.
極寒の条件での生活は、日常の生活が大きく制限される。
혹한의 상황 하에서의 옥외 활동은, 리스크가 높다.
極寒の状況での屋外活動は、リスクが高い。
혹한의 조건하에서의 여행은, 충분한 장비와 기술이 필요하다.
極寒の条件での冒険は、慎重な計画と準備が必要だ。
혹한 상황에서 생존은 힘든 도전이다.
極寒の状況での生存は厳しい挑戦だ。
혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다.
極寒の地域では、氷点の温度が数か月間続く。
유방암의 위험을 낮추기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
乳がんのリスクをげるために定期的に運動をしています。
유방암의 위험을 낮추기 위한 방법을 배웠어요.
乳がんのリスクをげるための方法を学びました。
그 시집은 현대 사회의 문제를 파고들고 있다.
その詩集は現代社会の問題を掘りげている。
기온이 내려가 꽃이 시들었다.
気温ががって花が萎れた。
눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다.
雪解け水が地にしみいって新芽を育てた。
콜레스테롤 수치를 낮추다.
コレステロール値をげる。
무거운 발자국 소리가 복도를 지나 정적을 깨뜨렸다.
重い足音が廊を通り過ぎ、静寂をつぶした。
미끄럼틀 아래에는 모래밭이 있습니다.
滑り台のには砂場があります。
텔레비젼 소리를 낮추다.
テレビの音量をげる。
텔레비 음량을 낮추다.
テレビの音量をげる。
결석이 많으면 평가가 떨어진다.
欠席が多いと評価ががる。
신부전증이 되면 체내의 노폐물을 제거하는 능력이 떨어지게 됩니다.
腎不全になると、体内の老廃物を除去する能力が低します。
난시인 사람은 특히 어두운 장소에서 시력이 저하되기 쉽습니다.
乱視の人は、特に暗い場所で視力が低しやすいです。
대관절 왜 그 결정이 내려졌는지 이해할 수 없어.
一体どうしてその決定がされたのか理解できない。
대관절 누가 그 결정을 내렸을까?
一体誰がその決定をしたのか?
아래와 같이 장학생을 모집합니다.
のとおり奨学生を募集します。
사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다.
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低します。
시가지의 일반 도로의 지하에 도로를 건설한다.
市街地の一般道路の地に道路を建設する
그녀의 양말은 스트라이프 무늬입니다.
彼女の靴はストライプ柄です。
이번 달 매출 관련해서 짐작하신 대로 조금 떨어졌습니다.
今月の売上に関して、お察しの通り少しがっております。
신축 허가가 떨어졌습니다.
新築の許可がりました。
기도할 때는 고개를 숙입니다.
祈りの際には頭をげます。
책받침을 받치고 글씨를 쓴다.
敷きを敷いて字を書く。
지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다.
のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。
양말이 세탁기 문에 끼어서 마르지 않았다.
が洗濯機のドアに挟まって乾かなかった。
물건이 떨어져서 머리에 맞았어요.
物が頭に当たりました。
계단을 내려가는 도중 발을 헛디뎌 넘어졌다.
階段をりる途中つまずいて転倒した。
식욕이 떨어져서 몸무게가 줄었어요.
食欲が低して,体重が落ちてきました。
설사 증상이 생긴 후에 체중이 줄었다.
痢の症状が起きてから、体重が減った。
여기요, 반찬 좀 더 주세요.
すみません、おかずもうちょっとさい。
그녀는 깊이 머리를 숙여 합장했다.
彼女は深く頭をげて合掌した。
사장님은 겸손히 부하를 대합니다.
社長は謙遜に部と接します。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.