<下の韓国語例文>
| ・ | 범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다. |
| 犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。 | |
| ・ | 준법 하에서만 공정한 재판이 보장됩니다. |
| 順法の下でのみ、公正な裁判が保証されます。 | |
| ・ | 개개의 권리는 준법 하에 평등하게 보호됩니다. |
| 個々の権利は順法の下で平等に保護されます。 | |
| ・ | 개인의 권리는 준법 하에 보호됩니다. |
| 個人の権利は順法の下で保護されます。 | |
| ・ | 부하의 일하는 방식이 마음에 안 들어요. |
| 部下の仕事のやり方が気にいりません。 | |
| ・ | 그 법률가는 법 아래에서의 평등을 믿고 있어요. |
| その法律家は法の下での平等を信じています。 | |
| ・ | 양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다. |
| 日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。 | |
| ・ | 비도덕적인 행동은 윤리적인 기준에 어긋납니다. |
| 彼の非道徳的な行為は倫理的な標準を下回っています。 | |
| ・ | 도덕적인 판단을 내릴 때는 다른 사람의 이익도 고려해야 합니다. |
| 道徳的な判断を下す際には、他者の利益も考慮する必要があります。 | |
| ・ | 껍질을 벗기고 양파를 써세요. |
| 皮を剥いて玉葱を切って下さい。 | |
| ・ | 여주는 혈압을 낮추는 효과도 있는 것으로 알려졌다. |
| ゴーヤは血圧を下げる効果もあるとされる。 | |
| ・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
| 経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
| ・ | 우리는 거국일치하에 국가발전에 힘써야 한다. |
| 我々は挙国一致の下で国家の発展に尽力しなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요. |
| 資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。 | |
| ・ | 3시에. 1층에서 대기해 주세요. |
| 3時に。1階で待機してて下さい。 | |
| ・ | 가랑잎이 바람에 흩날려 나무 아래에 흩어져 있다. |
| 枯れ葉が風に舞って、木々の下に散りばめられている。 | |
| ・ | 맥주를 따라 주세요. |
| ビールを注いで下さい。 | |
| ・ | 싱크대 밑에 세제나 스펀지를 수납하고 있습니다. |
| 流し台の下に洗剤やスポンジを収納しています。 | |
| ・ | 싱크대 밑에는 수납공간이 있어요. |
| 流し台の下には収納スペースがあります。 | |
| ・ | 벌은 건물의 처마 밑, 정원수 또는 산울타리 등에 벌집을 만듭니다. |
| ハチは建物の軒下や庭木、また、生け垣などに巣をつくります。 | |
| ・ | 거미가 베개 밑에 숨어 있는 것을 발견했다. |
| クモが枕の下に隠れているのを見つけた。 | |
| ・ | 거미가 천장에 매달려 있는 것을 보았다. |
| クモが天井からぶら下がっているのを見た。 | |
| ・ | 거미가 의자 밑을 기어 다니는 것이 보였다. |
| クモが椅子の下を這っているのが見えた。 | |
| ・ | 지하에는 전기 케이블을 통과시키기 위한 파이프가 들어 있다. |
| 地下には、電気ケーブルを通すためのパイプが入っている。 | |
| ・ | 이 거리의 하수는 지하에 파이프가 들어 있다. |
| この街の下水は、地下にパイプが入っている。 | |
| ・ | 지하에는 배수를 받기 위한 하수 파이프가 들어 있다. |
| 地下には、排水を受けるための下水パイプが入っている。 | |
| ・ | 주방 싱크대 아래에는 배수 파이프가 있다. |
| キッチンの流し台の下には、排水パイプがある。 | |
| ・ | 가스를 공급하기 위해 지하에 파이프가 있다. |
| ガスを供給するために、地下にパイプがある。 | |
| ・ | 이 도시의 대중교통 시스템은 버스, 지하철 및 전철로 구성되어 있습니다. |
| この都市の公共交通システムは、バス、地下鉄、および電車から構成されています。 | |
| ・ | 악질적인 범죄자는 법 아래서 응징을 받습니다. |
| 悪質な犯罪者は、法の下で懲らしめられます。 | |
| ・ | 모험자들은 동굴 천장에 드리워진 종유석을 올려다보았다. |
| 冒険者たちは洞窟の天井に垂れ下がる鍾乳石を見上げた。 | |
| ・ | 보물상자가 지하실 구석에서 발견됐다. |
| 宝箱が地下室の隅で発見された。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 열쇠가 소파 쿠션 아래에서 발견되었다. |
| 彼の失くした鍵がソファのクッションの下で発見された。 | |
| ・ | 먹은 약의 부작용, 특히 항균약 등의 부작용으로 설사를 하는 경우도 많다. |
| 飲んだ薬の副作用、特に抗菌薬などの副作用で下痢をすることも多く | |
| ・ | 땀을 흘리는 것만으로는 체온 자체는 떨어지지 않습니다. |
| 汗をかいただけでは体温自体は下がりません。 | |
| ・ | 뇌의 온도를 낮추는 유일한 방법은 땀을 흘리는 것입니다. |
| 脳の温度を下げる唯一の方法は汗をかくことです。 | |
| ・ | 흠뻑 땀을 흘리세요. |
| たっぷり汗をかいて下さい。 | |
| ・ | 올 시즌 처음으로 기온이 5도를 밑돌았습니다. |
| 今シーズン初めて気温が5度を下回りました。 | |
| ・ | 즐겁게 노시다 오세요. |
| 楽しく遊んでて帰って下さい。 | |
| ・ | 7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다. |
| 7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。 | |
| ・ | 접촉 빈도가 줄어들면 서로의 관계가 더욱 나빠진다. |
| 接触頻度が下がっていくと、 お互いの関係はさらに悪くなる。 | |
| ・ | 제조업의 생산성이 점점 떨어지고 있습니다. |
| 製造業の生産性がだんだん下がっています。 | |
| ・ | 제품의 유해물질 함량이 기준을 밑도는 것으로 확인되었습니다. |
| 製品の有害物質含量が基準を下回っていることが確認されました。 | |
| ・ | 험한 절벽 절벽을 내려다보았다. |
| 険しい断崖絶壁を見下ろした。 | |
| ・ | 가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다. |
| 険しい斜面を下ると、急流が流れている。 | |
| ・ | 험준한 언덕을 내려갈 때는 넘어지지 않도록 조심해야 한다. |
| 険しい坂を下りるときは、転ばないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 간판을 떼다. |
| 看板を下ろす。 | |
| ・ | 철봉 밑에는 고무매트가 깔려 있습니다. |
| 鉄棒の下にはゴムマットが敷かれています。 |
