<下の韓国語例文>
| ・ | 파라솔 밑에서 점심을 즐겼어요. |
| パラソルの下で冷たい飲み物を飲みました。 | |
| ・ | 파라솔 밑에서 시원한 음료를 마셨습니다. |
| パラソルの下で冷たい飲み物を飲みました。 | |
| ・ | 친구와 함께 파라솔 아래에서 수다를 떨었어요. |
| 友達と一緒にパラソルの下でおしゃべりをしました。 | |
| ・ | 파라솔 밑에서 낮잠을 잤어요. |
| パラソルの下でお昼寝をしました。 | |
| ・ | 파라솔 밑에서 독서를 즐겼어요. |
| パラソルの下で読書を楽しみました。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 물수건 좀 주세요. |
| おしぼりちょっと下さい。 | |
| ・ | 고열이 내려가기를 기다리고 있어요. |
| 高熱が下がるのを待っています。 | |
| ・ | 고열이 내려가지 않아요. |
| 高熱が下がりません。 | |
| ・ | 표결로 최종 결정이 내려집니다. |
| 票決することで最終決定が下されます。 | |
| ・ | 그 법안은 상원과 하원 양쪽에서 가결되었다. |
| その法案は上院と下院の両方で可決された。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것에 근거해 판결이 내려졌다. |
| 証人が証言したことに基づいて判決が下された。 | |
| ・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
| やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
| ・ | 출산율 저하가 사회보장에 영향을 끼친다. |
| 出生率の低下が社会保障に影響を及ぼす。 | |
| ・ | 출산율 저하가 지역의 활력을 잃게 한다. |
| 出生率の低下が地域の活力を失わせる。 | |
| ・ | 출산율 저하가 연금제도에 영향을 준다. |
| 出生率の低下が年金制度に影響を与える。 | |
| ・ | 출산율 저하가 노동력 부족을 야기한다. |
| 出生率の低下が労働力不足を引き起こす。 | |
| ・ | 출산율의 저하가 사회 문제가 되고 있다. |
| 出生率の低下が社会問題となっている。 | |
| ・ | 최근에 출생률 저하가 여러 가지 문제를 낳고 있다. |
| 最近、出生率の低下が色んな問題を起こしている。 | |
| ・ | 제때 판단을 내리는 것이 중요합니다. |
| 適時な判断を下すことが重要です。 | |
| ・ | 환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다. |
| 患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。 | |
| ・ | 날이 갈수록 기온이 떨어지다. |
| 日増しに気温が下がる。 | |
| ・ | 썰물이 끝나기 전으로 돌아가다. |
| 下げ潮が終わる前に戻る。 | |
| ・ | 썰물 때 낚시를 하다. |
| 下げ潮の時に釣りをする。 | |
| ・ | 썰물의 영향으로 물고기가 적다. |
| 下げ潮の影響で魚が少ない。 | |
| ・ | 썰물이 시작되면 해안이 펼쳐진다. |
| 下げ潮が始まると海岸が広がる。 | |
| ・ | 썰물 때 배를 수리한다. |
| 下げ潮の時に船を修理する。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 간척지의 풍경을 내려다보는 전망대가 있다. |
| 干拓地の風景を見下ろす展望台がある。 | |
| ・ | 가로수 밑에서 벤치에 앉아 독서하는 것을 좋아한다. |
| 街路樹の下でベンチに座って読書するのが好きだ。 | |
| ・ | 부하는 내용을 설명하면서 자료를 훌훌 넘겼다. |
| 部下は内容を説明しながら資料をぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 그는 밤 하늘 아래서 고독을 느꼈다. |
| 彼は夜の空の下で孤独を感じた。 | |
| ・ | 달리면서 눈 아래 펼쳐진 해안선의 경치를 즐겼습니다. |
| 走りながら、眼下に広がる海岸線の景色を楽しみました。 | |
| ・ | 그는 정성스럽게 양말을 접었다. |
| 彼は丁寧に靴下をたたんだ。 | |
| ・ | 귀중품만 소지하시고 나머지는 보관함에 넣어 주세요. |
| 貴重品だけ持ってあとはロッカーにしまって下さい。 | |
| ・ | 신경 쓰지 마세요. |
| どうぞお構いなく。気にしないで下さい。 | |
| ・ | 이번 주말에는 한파가 남하할 것이라는 예보다. |
| 今週末は寒波が南下してくるとの予報だ。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다. |
| 寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。 | |
| ・ | 진작에 결정은 내려졌다. |
| とっくに決定は下された。 | |
| ・ | 청소부가 매일 아침 복도를 깨끗하게 합니다. |
| 清掃員が毎朝廊下をきれいにします。 | |
| ・ | 절반을 주세요. |
| 半分を下さい。 | |
| ・ | 혈당을 조절하는 호르몬에는 혈당을 낮추는 인슐린과 혈당을 높이는 글루카곤이 있다. |
| 血糖を調節するホルモンには、血糖を下げるインスリンと血糖を上げるグルカゴンがある。 | |
| ・ | 혈당을 낮추기 위해 물을 많이 마신다. |
| 血糖値を下げるために水を多く飲む。 | |
| ・ | 혈당을 낮추기 위해 채소를 많이 섭취한다. |
| 血糖値を下げるために野菜を多く摂る。 | |
| ・ | 혈당이 떨어지면 어지럽습니다. |
| 血糖値が下がるとめまいがします。 | |
| ・ | 유전의 지하에는 복잡한 지질 구조가 있습니다. |
| 油田の地下には複雑な地質構造があります。 | |
| ・ | 구체적으로는 다음과 같은 예문을 들 수 있습니다. |
| 具体的には、以下のような例文が挙げられます。 | |
| ・ | 올빼미가 사냥감을 발견하면 급강하한다. |
| フクロウが獲物を見つけると急降下する。 | |
| ・ | 제비는 지붕 밑에 서식한다. |
| ツバメは屋根の下に棲む。 | |
| ・ | 도마뱀은 바위 밑에 서식한다. |
| トカゲは岩の下に棲む。 |
