【中】の例文_154
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
하루 종일 회사 일에 시달렸다.
一日会社のことで悩まされた。
아내는 가정의 중심이자 든든한 살림꾼이다.
妻は家庭の心であり、頼れる家事の達人だ。
그 빌딩은 서울에서 가장 번화한 도심 한복판 가장 금싸라기 땅에 있다.
そのビルディングは、ソウルで一番賑わう都心の真ん一番貴重な高い土地にある。
음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다.
陰陽五行説とは、伝統的な東洋医学の心となる考え方です。
좌중을 압도하다.
を圧倒する。
참모들이 회장의 의중을 파악하려 회의를 하고 있다.
参謀たちは会長の意を把握しようと会議をやっている。
의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠.
の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。
의중을 파악하다.
を把握する。
내 안에 숨겨진 본능을 깨웠다
ワタシのに隠れていた本能を起こした。
한낱 풍문에 불과했던 진실이 곧 세상에 드러날 것이다.
単なる噂だった真実が、間もなく世のに姿を現すだろう。
적진 한 가운데 스텔스기가 나타났다.
敵陣の真んにステルス機が現れた。
선생님은 중동 정세에 관해 조예가 깊다.
先生は東情勢に関して造詣が深い。
세상에 빡세게 적응하고 있다.
世のにきつく適応している。
세상은 적자생존, 강한 자가 이긴다.
世のは適者生存、強い者が勝つ。
대활약 중인 김수철 선수가 감독에게 눈도장을 받았다.
大活躍のキムスチョル選手が監督に注目してもらった。
가사 중에서도 설거지를 제일 못해요.
家事のでも食器洗いが大の苦手です。
처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다.
初めて会った時、彼は童話のの王子様そのものだった。
동화 속 이야기는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다.
童話のの話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。
부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다.
両親に背を押され、彼と結婚した。
등쌀에 밀리다.
を押される。
그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약하고 있다.
彼女はファッション誌を心にモデルとして活躍している。
정확한 경위를 조사 중이다.
正確な経緯を調査である。
입사 동기 중 가장 빠른 승진으로 승승장구 중이다.
入社同期ので一番早い昇進で常勝長躯だ。
서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다.
ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く小企業に就職した
아버지는 가족 중에 나와 가장 말이 잘 통한다.
父は家族ので僕と一番話が通じる。
진정한 감사는 마음으로부터 우러나온 것입니다.
真の感謝は心のから湧き出てくるのです。
누구나 힘든 세상입니다.
誰もが大変な世のです。
이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라.
もう学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。
한밤중에 불현듯 잠이 깼다.
にふと目がさめた。
삶 속에는 평탄대로와 비탈길, 꽃밭과 가시밭길이 함께 공존합니다.
人生のには、平坦なところと坂道、花畑と茨の道が一緒に共存しています。
안구에 색이 있는 부분을 홍채, 그 한가운데에 있는 검은 자위라 불리는 부분을 눈동자라고 부른다.
眼球の色がついている部分を虹彩、その真んにある、黒目と呼ばれている部分を瞳孔という。
대항 조치로 중국 제품에 대한 관세 인상을 검토하고 있다.
対抗措置として、国製品の関税引き上げを検討している。
중국은 더 많은 시장을 개방해야 한다.
国はもっと市場を開放するべきだ。
중국이 한국산 원료에 대한 반덤핑 조사를 시작했다.
国が韓国製の原料について反ダンピング調査を開始した。
숨을 죽이며 해야하는 상당한 집중력이 필요한 작업입니다.
息を殺しながらの作業で、かなりの集力が必要です。
중국은 버블 붕괴 과정에 있다.
国はバブル崩壊過程にある。
도시바, 중국에서 텔레비전 생산 철퇴
東芝 国でのテレビ生産撤退
중국은 미국 경제를 뒤쫓고 있다.
国は米国の経済を追いかけている。
몸의 대부분을 차지하는 물은 몸속에서 어떤 역할을 수행하고 있을까요?
体の大部分を占める水は、体のでどのような役割を果たしているのでしょうか。
그는 하루 종일 빈둥빈둥 놀고만 있다.
彼は一日ごろごろ遊んでばかりいる。
하루 중에 운동하기 좋은 시간대는 언제인가요?
1日ので運動するのに良い時間帯はいつですか。
조부모를 방문하는 도중에 교통사고를 당했다.
祖父母を訪ねる途で交通事故に遭った。
세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다.
世ののほとんどの仕事には、なんらかの形で人と接する機会があります。
이거나마 사용할 수 있어서 불행 중 다행이에요.
これだけでも使うことができて不幸の幸いです。
햇빛에 그을려 등이 따끔하다.
日に焼けて背がひりひりとする。
송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다.
糸切り歯は、前歯の真んから数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。
강한 불은 표면이 탈 뿐으로 속까지 익지 않습니다.
強火だと表面が焦げるだけでまで火が通りません。
도중에 대화가 끊어져 침묵이 흐르는 순간이 있다.
で会話が途切れ、沈黙が流れる瞬間がある。
일본과 중국 등 해외에 수출할 계획입니다.
日本や国などの海外に輸出する計画です。
3월 호주산 소고기의 중국 수출량은 냉동 냉장 합쳐서 전년 동월 대비 4할 정도 늘었다.
3月の豪州産牛肉の国への輸出量は冷凍・冷蔵あわせて前年同月比4割ほど増えた。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (154/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.