<中の韓国語例文>
| ・ | 그의 학벌은 전문대 조리학과 중퇴입니다. |
| 彼の学歴は専門大学調理学科中退です。 | |
| ・ | 불구덩이 속에 뛰어들다. |
| 火の中に飛び込む。 | |
| ・ | 미국과 중국이 무역 분야에서 티격태격하고 있다. |
| 米国と中国が貿易分野でいざこざしている。 | |
| ・ | 자전거로 통근 중에 뺑소니를 당했어요. |
| 自転車で通勤途中にひき逃げにあいました。 | |
| ・ | 출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다. |
| 出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。 | |
| ・ | 방안에는 벽에 시계가 걸려 있었고 초침이 8에서 9로 올라가고 있었다. |
| 部屋の中には壁に時計がかかっており秒針が8から9に上がっていった。 | |
| ・ | 간에서 발견된 암은 대장으로 퍼졌고 척추 속까지 스몄다. |
| 肝臓に見つかったガンは大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。 | |
| ・ | 어설프게 알아서 없던 병도 생기는 경우가 있다. |
| 中途半端に知って、なかった病気も生じる場合がある。 | |
| ・ | 영화는 지난 1일 개봉되어 절찬 상영 중이다. |
| 映画は去る1日に封切られ絶賛上映中だ。 | |
| ・ | 양일간 팬 미팅은 총 3만 명의 팬들이 참석해 뜨거운 열기 속에 진행됐다. |
| 両日間ファンミーティングは総3万名のファンたちが参加し熱い熱気の中に進行された。 | |
| ・ | 행사는 화기애애한 분위기 속에서 진행됐다. |
| イベントは和気あいあいとした雰囲気の中で進行された。 | |
| ・ | 야구 시합 중에 관중석으로 날아오는 홈런볼을 받았다. |
| 野球試合の中に観客席で飛んで来るホームランボールを取った。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 가부장적인 남성중심 사회는 유교의 한계로 지적되고 있다. |
| 家父長的な男性中心社会は儒教の持つ限界として指摘されている。 | |
| ・ | 중화사상이라는 중국의 배타적 우월의식에 대한 반감이 크다. |
| 中華思想という中国の排他的な優越意識に対する反感が大きい。 | |
| ・ | 중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다. |
| 中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。 | |
| ・ | 유배지로 보내지는 도중에 자객의 습격을 받았다. |
| 流刑地に送られる途中で刺客の襲撃を受けた。 | |
| ・ | 중학교도 제대로 졸업 못한 무식쟁이다. |
| 中学校すらまともに卒業できない無学な者だ。 | |
| ・ | 규정 타석에 이른 타자 중에서 타율이 가장 높은 선수를 수위 타자라 한다. |
| 規定打席に達した打者の中で、打率が最も高い選手を首位打者という。 | |
| ・ | 고관절은 신체 중에서 가장 큰 관절입니다. |
| 股関節は身体の中で最も大きな関節です。 | |
| ・ | 한국 유수의 관광지인 제주도에는 연간 200만명 이상의 중국인 관광객이 찾아오고 있다. |
| 韓国有数の観光地,済州島には年間200万人以上の中国人観光客が訪れている。 | |
| ・ | 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다. |
| 悪意的に中傷しようとする意図がある。 | |
| ・ | 중국집에 들어가 짜장면 한 그릇을 싹싹 비웠다. |
| 中華料理店に入り、ジャージャー麵一皿をペロリと平らげた。 | |
| ・ | 야구에서 2루와 3루 중간을 지키는 내야수를 유격수라 한다. |
| 野球において二塁と三塁の中間を守る内野手を遊撃手という。 | |
| ・ | 원의 중심을 구하다. |
| 円の中心を求める。 | |
| ・ | 중심을 잃고 흔들리다. |
| 中心を失い、揺られる。 | |
| ・ | 중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다. |
| 中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。 | |
| ・ | 퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다. |
| 退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。 | |
| ・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
| 韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
| ・ | 중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다. |
| 中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。 | |
| ・ | 새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
| 新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 | |
| ・ | 군중 속으로 모습을 감추다. |
| 群衆の中に姿を消す。 | |
| ・ | 중세 유럽에서는 정신 세계를 교황이 세속 세계를 황제가 지배했다. |
| 中世のヨーロッパでは、精神世界を教皇が、世俗の世界を皇帝が支配した。 | |
| ・ | 중세의 교황은 종교적 리더로, 황제는 군사적 리더였다. |
| 中世の教皇は宗教的なリーダーで、皇帝は軍事的なリーダーだった。 | |
| ・ | 교황은 선거 기간 중인 정치인의 방문을 받지 않는다. |
| 教皇は選挙期間中の政治家の訪問を受けない。 | |
| ・ | 공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
| 空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 | |
| ・ | 미세먼지는 대기 중에 부유하고 있는 2.5마이크로미터의 작은 입자입니다. |
| PM2.5 は、大気中に浮遊している2.5μm以下の小さな粒子のことです。 | |
| ・ | 공중에 부유하다. |
| 空中に浮遊する。 | |
| ・ | 먼지가 공기 중에 부유하다. |
| ほこりが空気中に浮遊する。 | |
| ・ | 세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다. |
| 世の中で信じるのは自分自身だけだ。 | |
| ・ | 중고차 시장에서 사고차를 보는 경우가 종종 있습니다. |
| 中古車市場で事故車を見かけることは多々あります。 | |
| ・ | 사람들은 비이성적이며 비윤리적이며 자기중심적입니다. |
| 人々は非理性的で非論理的で自己中心的です。 | |
| ・ | 이곳 사람들은 비이성적이며 비윤리적이며 자기중심적입니다. |
| こちの人々は非理性的で非論理的で自己中心的です。 | |
| ・ | 세상에는 부조리한 것들이 정말로 넘쳐 난다. |
| 世の中には不条理なことが、本当に沢山溢れている。 | |
| ・ | 순자란 고대 중국의 전국시대에 활약한 사상가입니다. |
| 荀子とは、古代中国の戦国時代に活躍した思想家です。 | |
| ・ | 공자는 유교의 시조로서 세계적으로 넓리 알려져 있는 중국의 사상가이며 철학자입니다. |
| 孔子は、儒教の始祖として世界的に広く知られている中国の思想家・哲学者です。 | |
| ・ | 공자는 기원전 6세기 경 중국의 노라는 나라에서 태어났다. |
| 孔子は、紀元前6世紀ごろ中国の魯という国に生まれた。 | |
| ・ | 공자는 주왕조가 쇠퇴한 고대 중국의 춘추시대에 태어난 사상가입니다. |
| 孔子は、周王朝が衰退した古代中国の春秋時代に生まれた思想家です。 | |
| ・ | 맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다. |
| 孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。 | |
| ・ | 이 약은 1정 속에 주성분 0.65밀리그램을 포함하고 있습니다. |
| この薬は1錠中に主成分0.65mgを含みます。 |
