<人の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 아까서부터 혼자서 중얼거리고 있다. |
| 彼女はさっきから一人でつぶやいている。 | |
| ・ | 그는 혼자서 뭔가 중얼거리고 있었다. |
| 彼は一人で何かつぶやいていた。 | |
| ・ | 친구는 자업자득을 통감하고 있는 것 같습니다. |
| 友人は、自業自得を痛感しているようです。 | |
| ・ | 떡을 이용한 디저트가 인기입니다. |
| 餅を使ったデザートが人気です。 | |
| ・ | 단팥떡이 특히 인기입니다. |
| あんこ餅が特に人気です。 | |
| ・ | 한국 사람들은 떡을 참 좋아하는 것 같아요. |
| 韓国人は本当に떡が好きなようです。 | |
| ・ | 인적 드문 시골 마을에서 유유자적한 삶을 꿈꿔왔다. |
| 人が稀な田舎の村に悠々自適な人生を夢見てきた。 | |
| ・ | 폭우가 내려 인명 피해가 발생했다. 천재지변인가 인재인가? |
| 雨がたくさん降って人命被害が起きた。天災地変か人災か。 | |
| ・ | 초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다. |
| 初志貫徹は、座右の銘として人気のある言葉です。 | |
| ・ | 소설 속에 인생의 희로애락을 담는 게 삶의 낙이다. |
| 小説の中に人生の喜怒哀楽を込めるのが人生の楽しみだ。 | |
| ・ | 한국인에 있어서 음악이란 희로애락을 표현하는 수단의 하나입니다. |
| 韓国人にとって音楽とは喜怒哀楽を表現する手段のひとつです。 | |
| ・ | 삼라만상의 이치와 삶의 존재 의미를 배우다. |
| 森羅万象の理知と人生の存在の意味を学ぶ。 | |
| ・ | 20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다. |
| 20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。 | |
| ・ | 그의 안하무인한 태도가 주변 사람들을 불쾌하게 하고 있다. |
| 彼の傍若無人な態度が、周りの人たちを不快にさせている。 | |
| ・ | 그 상사는 안하무인으로 부하들을 질책하고 있다. |
| その上司は傍若無人に部下たちを叱責している。 | |
| ・ | 회의에서 그의 발언은 안하무인이어서 다른 참가자들을 놀라게 했다. |
| 会議での彼の発言は傍若無人で、他の参加者を驚かせた。 | |
| ・ | 그는 안하무인한 태도로 다른 사람들을 무시하고 있다. |
| 彼は傍若無人な態度で、他の人々を無視している。 | |
| ・ | 그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
| あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 | |
| ・ | 그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다. |
| 彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。 | |
| ・ | 안하무인으로 날뛰다. |
| 傍若無人に振る舞う。 | |
| ・ | 그는 매우 활동적인 사람입니다. |
| 彼はとても活動的な人です。 | |
| ・ | 등딱지가 아름다운 거북이는 관상용으로 인기가 있습니다. |
| 甲羅が美しいカメは観賞用として人気です。 | |
| ・ | 제 친구는 매일 아침 말을 타고 산책합니다. |
| 私の友人は毎朝馬に乗って散歩します。 | |
| ・ | 홀로 깡패 무리를 때려잡았다. |
| 一人でヤクザ連中を捕まえた。 | |
| ・ | 인간이 개를 가축화한 건 도구의 발명과 맞먹는다. |
| 人間が犬を家畜化したのは、道具の発明に匹敵する。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
| 筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
| ・ | 필적이 달라서 다른 사람이 쓴 것 같아요. |
| 筆跡が違うので、別の人が書いたようです。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 성격을 알 수도 있어요. |
| 筆跡からその人の性格がわかることもあります。 | |
| ・ | 위대함을 가진 사람은 항상 다른 사람을 격려합니다. |
| 偉大さを持つ人は常に他者を励まします。 | |
| ・ | 위대함은 사람을 위해 헌신하는 것입니다. |
| 偉大さとは、人のために尽くすことです。 | |
| ・ | 역사가 그 사람의 위대함을 증명하고 있어요. |
| 歴史がその人の偉大さを証明しています。 | |
| ・ | 사람의 위대함은 마음의 넓이로 나타납니다. |
| 人の偉大さは心の広さに表れます。 | |
| ・ | 역사상 인물의 위대함을 배웠습니다. |
| 歴史上の人物の偉大さを学びました。 | |
| ・ | 여름에는 나막신이 인기입니다. |
| 夏にはげたが人気です。 | |
| ・ | 이 제도의 수혜자는 많은 사람들입니다. |
| この制度の受益者は多くの人々です。 | |
| ・ | 굳은 뜻을 가진 사람이 성공합니다. |
| 堅い志を持つ人が成功します。 | |
| ・ | 굳은 신념을 가진 사람이 존경받습니다. |
| 堅い信念を持つ人が尊敬されます。 | |
| ・ | 샛노란 사탕이 아이들에게 인기가 많아요. |
| 真っ黄色だなキャンディが子供たちに人気です。 | |
| ・ | 멘탈이 약한 사람들의 공통점은 무엇입니까? |
| メンタルが弱い人の共通点は何ですか? | |
| ・ | 멘탈 약한 사람이었으면 벌써 우울증 걸렸을 텐데... |
| メンタルがお弱い人なら既にうつ病にかかっていそうだが。 | |
| ・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
| メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
| ・ | 강한 메탈만 있어도 훨씬 인생을 즐길 수 있을지도 모른다. |
| 強いメンタルさえあれば、もっと人生を楽しめるかもしれません。 | |
| ・ | 자줏빛 와인을 친구와 즐겼어요. |
| 赤紫色のワインを友人と楽しみました。 | |
| ・ | 갱생을 목표로 하는 사람들에게 다가가는 것이 중요합니다. |
| 更生を目指す人々に寄り添うことが重要です。 | |
| ・ | 그녀는 갱생을 통해 인생에 새로운 의미를 찾고 있습니다. |
| 彼女は更生を通じて、人生に新たな意味を見出しています。 | |
| ・ | 갱생하여 새로운 인생을 걸을 결의를 했습니다. |
| 更生することで新たな人生を歩む決意をしました。 | |
| ・ | 카키색 백팩은 학생들에게 인기입니다. |
| カーキ色のバックパックは学生に人気です。 | |
| ・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
| 韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
| ・ | 우파루파는 인간에게 공격적이지 않습니다. |
| ウーパールーパーは人間に対して攻撃的ではありません。 | |
| ・ | 공격적인 언행은 주위 사람들에게 상처를 줄 수 있다. |
| 攻撃的な言動は周囲の人々を傷つけることがある。 |
