<人の韓国語例文>
| ・ | 친구가 카페에서 영화 내용에 대해 말다툼하고 있었다. |
| 友人がカフェで映画の内容について言い争っていた。 | |
| ・ | 두 친구가 술집에서 정치적인 말다툼하고 있었다. |
| 二人の友人がバーで政治的な話題で言い争っていた。 | |
| ・ | 이웃끼리 소음 문제로 마당에서 말다툼하고 있었다. |
| 隣人同士が騒音問題で庭先で言い争っていた。 | |
| ・ | 친구와 사소한 것으로 말다툼하다. |
| 友人と些細なことで言い争う。 | |
| ・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
| 彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 두 사람은 쇼핑 중에 말다툼을 한다. |
| 二人は買い物中に口喧嘩する。 | |
| ・ | 어른과 말다툼을 해도 소용없어. |
| 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| ・ | 전쟁은 인간의 생명을 앗아간다. |
| 戦争は人間の生命を奪っていく。 | |
| ・ | 도둑이 자전거를 빼앗았다. |
| 盗人が自転車を奪った。 | |
| ・ | 따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
| 温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 | |
| ・ | 개인 이력 정보가 외부로 유출될 수 있다. |
| 個人の履歴情報が外部に流出されることがある。 | |
| ・ | 개인정보가 SNS에 유출되면 사생활이 침해된다. |
| 個人情報がSNSに流出されるとプライバシーが侵害される。 | |
| ・ | 개인 데이터가 온라인상에 유출되었다. |
| 個人データがオンライン上に流出された。 | |
| ・ | 개인정보가 외부로 유출되는 사고가 있었다. |
| 個人情報が外部に流出される事故があった。 | |
| ・ | 통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다. |
| 通販サイトの顧客の個人情報が流出された。 | |
| ・ | 깔끔한 외모와 출중한 능력이 사장님의 매력이야. |
| 洗練された外見と抜きん出た努力がその人の魅力だ。 | |
| ・ | 사생활을 보호하기 위해 개인정보가 누출되지 않도록 대책이 필요합니다. |
| プライバシーを守るため、個人情報が漏洩しないように対策が必要です。 | |
| ・ | 정보원은 신뢰할 수 있는 사람이어야 한다. |
| 情報員は信頼できる人間でなければならない。 | |
| ・ | 신인이 예상외로 당선되었다. |
| 新人が予想外に当選した。 | |
| ・ | 신인 후보가 큰 차이로 당선되었다. |
| 新人候補が大差で当選した。 | |
| ・ | 의도적으로 무효표를 던진 사람도 있는 것 같다. |
| 意図的に無効票を投じた人もいるらしい。 | |
| ・ | 스파이는 상대의 기밀 정보를 정탐하는 사람이다. |
| スパイは、 相手の機密情報を探る人だ。 | |
| ・ | 인생의 시련을 이겨 내다. |
| 人生の試練に打ち勝つ。 | |
| ・ | 모든 이들이 슬픔을 딛고 일어날 수 있도록 돕고 싶어요. |
| 全ての人が、悲しみを乗り越えて起きるあがれるように助けたいです。 | |
| ・ | 과거의 상처를 딛고 두 남녀가 결혼에 성공했다. |
| 過去の傷を踏み台に二人の男女が結婚に成功した。 | |
| ・ | 자기 일에 몰입하는 사람은 힘든 순간을 견디어 낼 수 있다. |
| 自分のことに没入する人は、つらい瞬間を耐えることができる。 | |
| ・ | 몰입할 때 초인적인 집중력이 생깁니다. |
| 打ち込むとき、超人的集中力が生まれます。 | |
| ・ | ‘덕후’란 특정 분야에 몰입해 전문가급으로 인정받는 사람을 뜻한다. |
| 「オタク」とは、特定分野に打ち込んで専門家顔負けの実力を認められた人を意味する。 | |
| ・ | 무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다. |
| 何に没頭するかによってその人の人生が決まります。 | |
| ・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
| 破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 파경에 이르기까지 두 사람은 여러 번 이야기를 나누었습니다. |
| 破局に至るまで、二人は何度も話し合いました。 | |
| ・ | 파경 후에도 두 사람은 가끔 연락을 주고받고 있습니다. |
| 破局後も、二人は時折連絡を取り合っています。 | |
| ・ | 그의 파경은 주위 사람들에게 충격을 주었습니다. |
| 彼の破局は、周囲の人々に衝撃を与えました。 | |
| ・ | 파경의 영향으로 그는 인간관계에 소심해졌습니다. |
| 破局の影響で、彼は人間関係に臆病になりました。 | |
| ・ | 두 사람의 파경은 피할 수 없는 것이었습니다. |
| 二人の破局は避けられないものでした。 | |
| ・ | 그들의 파경은 친구들에게도 영향을 주었습니다. |
| 彼らの破局は友人たちにも影響を与えました。 | |
| ・ | 그의 중혼이 가족과 친구들을 혼란스럽게 했습니다. |
| 彼の重婚が、家族や友人を混乱させました。 | |
| ・ | 그녀의 초혼 상대는 직장에서 만난 사람이에요. |
| 彼女の初婚相手は、職場で出会った人です。 | |
| ・ | 그의 초혼 상대는 대학에서 만난 사람입니다. |
| 彼の初婚相手は、大学で出会った人です。 | |
| ・ | 그들은 초혼이지만 이미 아이가 두 명 있습니다. |
| 彼らは初婚ですが、すでに子供が二人います。 | |
| ・ | 오랜만에 친구와 만나서 기분이 나아졌어요. |
| 久しぶりに友人と会って気分が良くなりました。 | |
| ・ | 옥수수는 아이부터 어른까지 인기 있는 야채입니다. |
| トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。 | |
| ・ | 과일을 많이 넣은 샐러드가 인기입니다. |
| フルーツをたくさん入れたサラダが人気です。 | |
| ・ | 당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다. |
| 人参を塩漬けしてサラダにしました。 | |
| ・ | 이란의 식문화에서는 샤실리크와 필라프가 인기입니다. |
| イランの食文化では、シャシリクとピラフが人気です。 | |
| ・ | 미생물은 발효 식품 등 인간에 유익한 유기물을 생성한다. |
| 微生物は発酵食品など人間に有益な有機物を生成する。 | |
| ・ | 당근을 어슷썰기 했어요. |
| 人参を斜め切りにしました。 | |
| ・ | 당근을 채 썰었어요. |
| 人参を千切りにしました。 | |
| ・ | 훈제 비엔나 소시지는 아이들에게 인기가 많아요. |
| 薫製ウィンナーソーセージは子供たちに大人気です。 | |
| ・ | 현미를 싫어하는 사람도 많습니다. |
| 玄米が苦手な人も多いです。 |
