<人の韓国語例文>
| ・ | 인류학 분야에서는 언어의 다양성도 중요한 주제다. |
| 人類学の分野では、言語の多様性も重要なテーマだ。 | |
| ・ | 인류학 조사에서 얻은 데이터를 바탕으로 논문을 썼다. |
| 人類学の調査で得たデータをもとに論文を書いた。 | |
| ・ | 인류학자들은 현장 작업을 통해 현지인들과 교류한다. |
| 人類学者たちは、フィールドワークを通じて現地の人々と交流する。 | |
| ・ | 인류학 조사에서 얻은 데이터는 사회 정책에 영향을 준다. |
| 人類学の調査で得られたデータは、社会政策に影響を与える。 | |
| ・ | 그의 인류학 연구는 원주민의 삶을 기록하는 데 초점을 맞추고 있다. |
| 彼の人類学の研究は、先住民の生活を記録することに焦点を当てている。 | |
| ・ | 인류학 학문은 역사나 고고학과 깊이 관련되어 있다. |
| 人類学の学問は歴史や考古学と深く関わっている。 | |
| ・ | 인류학 강의는 언제나 학생들에게 인기다. |
| 人類学の講義はいつも学生たちに人気だ。 | |
| ・ | 인류학의 시각에서 사회문제를 생각하는 것이 중요하다. |
| 人類学の視点で社会問題を考えることが重要だ。 | |
| ・ | 인류학 연구 대상에는 종교와 언어도 포함된다. |
| 人類学の研究対象には宗教や言語も含まれる。 | |
| ・ | 인류학 분야에는 문화인류학과 자연인류학이 있다. |
| 人類学の分野には文化人類学と自然人類学がある。 | |
| ・ | 그는 인류학자로서 전 세계를 여행하고 있다. |
| 彼は人類学者として世界中を旅している。 | |
| ・ | 인류학 수업에서 전 세계 문화를 배웠다. |
| 人類学の授業で世界中の文化を学んだ。 | |
| ・ | 그녀는 인류학 박사 학위를 가지고 있다. |
| 彼女は人類学の博士号を持っている。 | |
| ・ | 인류학자들은 고대 유적을 조사하고 있다. |
| 人類学者たちは古代の遺跡を調査している。 | |
| ・ | 인류학 연구는 문화의 다양성을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 人類学の研究は文化の多様性を理解する手助けになる。 | |
| ・ | 그는 인류학을 전공하고 있는 대학생이다. |
| 彼は人類学を専攻している大学生だ。 | |
| ・ | 인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다. |
| 人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。 | |
| ・ | 출토품을 통해 고대인들의 지혜를 접할 수 있다. |
| 出土品を通して古代人の知恵に触れることができる。 | |
| ・ | 주인공은 간발의 차이로 죽음을 면했다 |
| 主人公は間一髪のところで死を免れた。 | |
| ・ | 쇼핑 가신 사이에 어떤 남자 분이 찾아오셨습니다. |
| 買い物に出かけている時に何とかという男の人が見えました。 | |
| ・ | 내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다. |
| 僕の気持ちが二人の男の間で揺れ始めた。 | |
| ・ | 그건 우리 둘 사이 문제야. |
| それは僕たち二人の間の問題だ。 | |
| ・ | 그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네. |
| そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。 | |
| ・ | 이 상품은 여러모로 인기가 많습니다. |
| この商品は色々な面で人気があります。 | |
| ・ | 명함은 그 사람의 면면을 보여줍니다. |
| 名刺は、その人の色々な面を見せてくれます | |
| ・ | 예약 인원을 집계하다. |
| 予約の人数を集計する。 | |
| ・ | 사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다. |
| 人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。 | |
| ・ | 장모님은 혼자 처량하게 비참한 노후를 보내고 있다. |
| 義母は、一人寂しく哀れで惨めな老後を過ごしている。 | |
| ・ | 인적이 없는 공원이 애잔하다. |
| 人影のない公園がもの悲しい。 | |
| ・ | 사람 없는 해변이 애잔하다. |
| 人のいない浜辺がもの悲しい。 | |
| ・ | 옛 애인을 생각하면 서글프다. |
| 昔の恋人を思い出すともの悲しい。 | |
| ・ | 달빛 아래를 혼자 걸으면 서글프다. |
| 月明かりの下を一人で歩くともの悲しい。 | |
| ・ | 혼자 걷는 퇴근길이 서글프다. |
| 一人で歩く帰り道がもの悲しい。 | |
| ・ | 서프라이즈 인사가 기대되고 있다. |
| サプライズ人事が期待されている。 | |
| ・ | 친구와 싸워서 우울해하고 있다. |
| 友人と喧嘩して落ち込んでいる。 | |
| ・ | 만나고 싶은 사람을 만나지 못해서 우울해하고 있어. |
| 会いたい人に会えなくて落ち込んでいる。 | |
| ・ | 소중한 사람과의 이별로 침울해 있다. |
| 大事な人との別れで落ち込んでいる。 | |
| ・ | 친구의 결혼식에 초대받지 못해 침울했다. |
| 友人の結婚式に招待されず落ち込んだ。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 고백할 때 초긴장했어. |
| 大好きな人に告白する時は超緊張した。 | |
| ・ | 막차를 놓치고 밤길을 혼자 걸으면 애틋하다. |
| 終電を逃して、夜道を一人で歩くと切ない。 | |
| ・ | 첫사랑을 우연히 보게 되어 가슴이 애틋해졌다. |
| 初恋の人を偶然見かけて、胸が切なくなった。 | |
| ・ | 그의 인생의 결말은 아무도 예상하지 못했다. |
| 彼の人生の結末は誰にも予想できなかった。 | |
| ・ | 산부인과에서 조산사로 일하고 있다. |
| 産婦人科で助産師として働いている。 | |
| ・ | 고소득자가 선택하는 인기 주택가에 살고 있다. |
| 高所得者が選ぶ人気の住宅街に住んでいる。 | |
| ・ | 고소득인 사람들은 해외여행을 자주 한다. |
| 高所得の人々は海外旅行を頻繁にする。 | |
| ・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
| 一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
| ・ | 태동의 느낌에는 개인차가 있다. |
| 胎動の感じ方には個人差がある。 | |
| ・ | 불임 치료 방법에는 개인차가 있다. |
| 不妊症の治療方法には個人差がある。 | |
| ・ | 영양 만점의 두부를 사용한 레시피가 인기다. |
| 栄養満点の豆腐を使ったレシピが人気だ。 | |
| ・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
| 過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 |
