【人】の例文_267
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
인재 양성이란, 기업이 업적을 올려 경영 목표를 달성할 수 있도록 인재를 육성하는 것입니다.
材育成とは、企業が業績を上げ経営目標を達成できるように、材を育成することです。
인재 양성은 회사가 성장하는데 있어 중요한 요소의 하나입니다.
材育成は会社が成長する上で重要な要素の1つです。
인재 양성이란, 문자 그대로, 사람을 키워 성장시키는 것입니다.
材育成とは、文字通り、を育て成長させることです。
인재 양성은 기업의 미래를 만드는 것입니다.
材育成とは、企業の未来をつくるものです。
회사에 필요한 인재를 육성하다.
会社に必要な材を育成する。
인재 육성에서 중요한 것은 무엇인가요?
材育成で大切なことは何ですか?
인재 육성이란, 기업 성장에 공헌할 인재를 육성하는 것을 말합니다.
材育成とは、企業成長に貢献する材を育成することをいいます。
두 사람은 이미 가족 간 상견례를 마쳤다.
はすでに両家の挨拶を終えた。
무심코 하는 대화에 그 사람의 지성이 나타난다.
何気ない会話に、そのの知性が現れる。
인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다.
魚は上半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像上の動物です。
바다 밑에 인어들이 살고 있었다.
海の底に魚たちが暮らしていた。
아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까?
はるか昔、海に本当に魚が生きていたのだろうか?
인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고 있다.
魚は間の上半身と魚の下半身を持っている。
지옥에 가는 사람과 천국에 갈 수 있는 사람의 차이는 뭔가요?
地獄に行くと、天国に行けるの違いは何でしょうか。
저 사람은 유명한 배우인 거 같은데.
あのは有名な俳優な気がするんだけど。
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다.
若い々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다.
彼女の美局はすべての男たちに通ずる。
관심이 없는 사람에게 어떻게 하면 관심을 갖게 할 수 있을까?
関心のないに対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。
짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きなには想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요.
こんな雨が降る日には昔片想いしていたを思い出します。
아직 어리지만 이 직무에 적합한 사람이라고 생각해요.
まだ若いですが、この職務に適しているだと思います。
일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다.
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたところに、ちょうど友から電話がかかってきた。
혼자 쩔쩔매고 있으니까 어쩔 수 없이 도와 드렸어요.
であたふたしているから、しかたなくお手伝いしました。
혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다.
でやると言った以上、他のには頼めない。
저 사람은 나의 아버지의 남동생입니다. 즉 나의 작은아버지입니다.
あのは僕の父の弟です。つまり、僕のおじです。
세상에 완벽한 사람은 없다.
世界に完璧なはいない。
그는 군인으로서 완벽 그 자체였다.
彼は軍として完璧それ自体だった。
중요한 것은 인생의 길이가 아니고 인생의 깊이이다.
重要なのは生の長さではない。生の深さだ。
일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다.
一般的に動物の中で笑うのは間だけである。
어느 직장이라도 한두 명은 까탈스러운 사람이 있기 마련입니다.
どの職場にも1や2は気難しいがいるものです。
까탈스러운 사람 대하는 법을 아직 모르겠어요.
気難しいの接し方がまだわからないです。
가족 중에 까탈스러운 사람이 한 사람이라도 있으면 주위 사람은 엄청 신경을 쓰게 됩니다.
家族の中に気難しいが1でもいると周囲のはとても気を使ってしまいます。
그 코너는 요즘 제일 인기가 많아요.
そのコーナーは最近一番気があります。
인간은 아무도 완벽하지 않다는 것을 항상 기억해라.
間は誰も完璧ではないことを、常に思い出しなさい。
사진 속에 있는 이 사람 누구죠?
写真の中にいるこのが誰でしょう?
학교는 단순히 지식을 전달하는 장소가 아니라 인생과 사회를 내다 보고 서로 배우는 장소다.
学校は、単に知識を伝達する場ではなく、生や社会を見据えて学び合う場である。
인생에 도움이 안된다.
生に役に立たない。
어느 나라 사람이든 상관없어요.
でも関係ありません。
지도를 보면서 설명해 주면 외국인 분도 알기 쉽고 매우 도움이 될 겁니다.
地図を見ながら説明してあげると、外国の方もわかりやすく、とても助かると思います。
단지 개인만의 문제로 그치지 않는다.
単に個のみの問題にとどまらない。
인재를 기르다.
材を育てる。
건강하고 즐거운 인생을 보내고 싶다.
健康的で楽しい生をおくりたい。
그녀는 처음으로 나에게 관심을 갖고 말을 걸어준 사람이다.
彼女は初めて僕に関心を持って言葉をかけてくれただ。
연휴라서 그런지 가는 곳마다 사람들이 많네요.
連休だからか、行く所全てが多いですね。
세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요.
歳月が経って少年は大になりました。
좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요.
いいものは歳月がいくら経っても々がまた求めるようです。
세월은 사람을 기다리지 않는다.
歳月を待たず。
어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요.
の目には気に入らないみたいです。
사람이 사람을 생각하며 만든 음식이 좋은 음식입니다.
を想いながら作った食べ物が良い料理なのです。
패션 디자이너는 어떤 사람에게 적합한가요?
ファッションデザイナーはどんなに向いてますか?
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (267/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.