【人】の例文_265
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
한 인간의 존엄성을 무참하게 짓밟았다.
間の尊厳を無惨にも踏みにじった。
저런 저질인 인간은 본 적이 없다.
あんな下品な間は見たことがない。
너는 내가 아는 사람 중에서 얄밉도록 재치가 있는 사람이다.
君は私の知っているの中で憎たらしいほど機知に富んだだ。
그는 최근에는 좀처럼 볼 수 없는 기특한 사람이다.
彼は最近ではなかなかお目に掛かれない奇特なだ。
혼자서 숙제도 하고, 참 기특하구나!
で宿題もして、えらいね!
매년 수만 명의 인파가 광활한 철쭉 군락지를 견학하러 찾아온다.
毎年数万波が広闊なツツジの群落地を見学しに訪れる。
건강한 사람의 소변은 연노랑입니다.
健康なの尿は薄い黄色です。
저 사람은 품성이 비루한 느낌이 들어서 좋아할 수 없어.
あのは、品性が卑しい感じがして好きになれない。
밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요?
明るい性格のはどんな特徴がありますか?
이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요.
この方は日本の歴史に詳しいです。
다른 사람의 목소리나 동물의 울음소리를 흉내 낸다.
の声や動物の鳴き声を真似する。
저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요.
あのがしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。
영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다.
ヨンスさんはまるで日本のように日本語を話す。
병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다.
病院は、さながら私たちの生ととても似ている場所だ。
인사를 쇄신하다.
事を刷新する。
남을 신랄한 말로 비꼬다.
を辛辣な言葉で皮肉る。
회사에 속하지 않고 일하는 것을 자영업, 그 사람을 자영업자라고 부른다.
会社に属さず働くことを「自営業」、そのを「自営業者」と呼ぶ。
자영업은 개인이 사업을 하는 것을 말한다.
自営業は個で事業を営むことを指す。
둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다.
で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。
네온사인이 빛나는 거리에서 그 사람은 그림자를 남기고 사라져 갔다.
ネオンサインが光る街中であのは 影を残して消えて行った。
헤어진 애인과 재결합하다.
別れた恋と復縁する。
주최 측은 대규모 대모에 20만 이상이 참가했다고 발표했다.
主催者側は、大規模デモに20万以上が参加したと発表した。
집회나 행사 등을 주최하는 사람이나 단체를 주최자라고 한다.
集会や行事などを主催するや団体を主催者という。
자신의 가족을 비극으로 몰아간 범인을 필사적으로 쫓고 있다.
自身の家族を悲劇に追いやった犯を必死に追っていた。
신데렐라는 미인이고 스타일이 좋다.
シンデレラは美でスタイルがいい。
설사 아무리 화가 났더라도 사람을 때리면 안 됩니다.
たとえどんなに腹が立ったとしても、を殴ってはいけません。
요즘 철없는 사람들이 너무 많아.
最近、思慮分別がないが多すぎる。
철 좀 들어라.
になりなさいよ。
그 시인은 죽음을 잠에 비유했다.
その詩は死を眠りにたとえた。
인생을 여행에 비유하다.
生を旅にたとえる。
인류는 지구 난화 등의 환경 파괴라는 미증유의 사태에 직면하고 있다.
類は地球温暖化などの環境破壊という未曾有の事態に直面している。
군과 민병에 의한 내전이 발발해, 민간인에게도 희생자가 나오고 있다.
軍と民兵による内戦がぼっ発し、民間にも犠牲者が出ている。
그의 머릿속에는내전으로 사망한 사람이나 행방불명된 사람으로 가득하다.
彼の頭のなかは、内戦で死亡したしたや行方不明になったのことでいっぱいだ。
내전으로 백만 명이 사망했다.
内戦で100万が死亡した。
성경은 신과 인간과의 역사에서의 만남의 이야기이다.
聖書は,神と間との歴史における出会いの物語である。
신약성서를 쓴 사람은 누구입니까?
新約聖書を書いたは誰ですか?
원죄는 인류의 조상이 신을 등지고 저지른 죄입니다.
原罪は類の祖が神に背いて犯した罪です。
구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다.
旧約聖書の創世記は、神とのかかわりを神話的表現で示している。
천사는 신의 사자로서 인간에게 신의 뜻을 전했다.
天使は神の使者として間に神意を伝えた。
그녀는 천사같은 사람이에요.
彼女は天使のようなです。
당근은 비타민과 카로틴과 같은 영양소를 듬뿍 함유한 뿌리채소입니다.
参は、ビタミンやカロテンといった栄養素をたっぷりと含んだ根菜です。
프라이팬에 기름을 두르고 당근을 볶습니다.
フライパンに油を引いて参を炒めます。
당근을 좋아하는 사람이 있으면 싫어하는 사람도 있다.
にんじんが好きながいれば、嫌いなもいる。
5명 중 1명이 불면에 시달리고 있다.
5に1が不眠に悩んでいる。
불면 증상은 사람에 따라 다릅니다.
不眠の症状はによって異なります。
그녀는 내 인생을 가장 좌우한 사람이다.
彼女は僕の生を最も左右しただ。
추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요.
推理小説は韓国でもとても気が多いです。
최근 인기가 있는 책은 추리 소설입니다.
最近、気がある本は推理小説です。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じのとおり、もともと気難しいですから、ただ放っておいてください。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して気を博している。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (265/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.