【人】の例文_265
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
그 사람이 하도 일이 미흡해서 해고했다.
そのがあまりにも仕事に未熟なので解雇した。
인간은 본래 감정의 동물이다.
間は本来感情の動物だ。
음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다.
飲酒運転による命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。
사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다.
事故当時は昼食時間だったため現場にはがおらず、命被害はなかった。
다행히 인명 피해는 없었다.
幸い的被害は無かった。
화재로 인명 피해가 발생했다.
火事で的被害が発生した。
사람들은 민간 우주선이 우주여행에서 무사히 돌아오기를 기대했다.
々は民間宇宙船が宇宙旅行から無事に帰ってくるのを楽しみにした。
사람들의 응원 속에 민간 우주선이 긴 우주여행을 마치고 돌아왔다.
々の応援の中、民間宇宙船が長い宇宙旅行を終えて帰ってきた。
순수 민간인이 우주관광 전용 우주선을 타고 우주관광길에 오른다.
純粋な民間が、宇宙観光専用の宇宙船に乗って宇宙観光へと旅立つ。
사고 당시 열차에는 모두 500여명의 승객이 있었다.
事故当時、列車には計500余りの乗客が乗っていた。
백 명이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100が乗った旅客機が墜落する事故がありました。
한글은 세계에서 유일하게 인위적으로 사람이 만든 글자입니다.
ハングルは世界で唯一為的にが作った文字です。
정부가 인위적으로 주가를 떠받치는 것은 바람직하지 않다.
政府が為的に株価を支えることは望ましくない。
삶의 낙이 없었던 제가 새로운 즐거움을 찾았습니다.
生の楽しみの無かった私が新しい楽しみを見つけました。
술도 안 마시면 인생에 무슨 낙이 있겠어요?
お酒も飲まないなら、生何が楽しいんですか。
인생의 유일한 낙은 낚시예요.
生の唯一の楽しみは釣りです。
즐거움이 있으면 고통도 있는 것이 인생입니다.
楽あれば苦ありというのが生です。
추석까지 아직 한 달씩이나 남았는데 사람들이 벌써 기차표를 예매하나 봐요.
チュソクまでまだ一月もありますが、がもう汽車の切符を前もって買っているようです。
우리들은 배꼽이 빠질 만큼 요절복통했습니다.
々はお腹の皮がよじれんばかりに笑いこけていました。
그 개그맨의 우스운 연기에 배꼽이 빠지도록 웃었다.
あの芸の面白い演技に大爆笑した。
능력이 부족한 사람에게 더 적은 몫이 주어지는 것은 자연스럽다.
能力が足りないにはより少ない報酬が与えられるのは自然なことである。
그것은 그 사람의 몫이고, 그 사람의 운명입니다.
それは、そのの分け前で、そのの運命です。
서울시를 대표하는 관광지를 반나절에 도는 인기 투어입니다.
ソウル市の代表的な観光スポットを半日で回る気ツアーです。
만취한 채 차를 몰고 가던 길에 사람을 치고 달아났다.
酔っ払った状態で運転している時、をひき逃げした。
그는 미덥지 못한 사람이다.
彼は頼りない間だ。
시장에는 많은 인파가 뒤끓고 있었다.
市場には多くの並みでごった返してた。
배가 뒤집히는 등 인명 사고도 적잖게 발생했다.
船が転覆するなど、身事故も少なからず起きた。
어처구니없이 사람이 죽는 영화를 보면서 나는 문득 생각했다.
あっけなくが死ぬ映画を観ながら僕はふと思った。
비밀의 99%는 본인 입에서 새어나간다.
秘密の99%は本の口から漏れる。
연신 “파이팅”을 외치는 그의 모습에 많은 이들이 힘을 얻었다.
しきりに「ファイト!」と叫ぶ彼の姿に多くの々は元気をもらった。
연예인은 여러 가지 소문이 나기 마련입니다.
芸能は色々噂が出るものです。
인간인 이상은 누구나 실수를 하게 마련이다.
間である以上は、誰もミスをするものだ。
사람은 언젠가 죽기 마련이다.
はいつか死ぬものだ。
역시 잘 아는 사람한테 물어보기를 잘했어요.
やはりよく知っているに聞いてみてよかったです。
사람들의 의견을 들어 볼 참이다.
々の意見を聞いてみるつもりだ。
책을 읽을 때는 인물이나 세계관 등을 상상하면서 읽어 나가는 경우가 많다.
本を読むときは、物や世界観などを想像しながら読み進めることが多い。
삼림욕은 왜 사람의 몸과 마음을 건강하게 만드는 것일까?
森林浴はなぜ、の心と体を健康にするのだろう。
고인이 애용한 물건입니다.
が 愛用 した品です。
다른 사람들의 비웃음을 두려워 해서 무사안일을 택했다.
の嘲笑に恐れることなくいつも無難な選択をした。
그 사람은 어떤 일에 대해서도 무사안일주의예요.
あのは何事に対しても事なかれ主義ですね
아무리 바쁘기로서니 당신 생일은 잊었겠어요?
どんなに忙しくてもあなたの生を失ったのではないですか?
돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇게 무시하는 게 말이 됩니까?
お金がないからってをそのように無視するのはとんでもないですよ。
건물 안에 들어가려고 했어요.그랬더니 어떤 사람이 절 막는 거예요.
建物に入ろうとしたんです。そしたらあるが私を止めるんですよ。
시장에 갔더니 사람이 너무 많았다.
市場へ行ったらがやたら多かった。
동물들은 인간과 마찬가지로 고통을 느끼는 존재입니다.
動物たちは、間と同じように苦痛を感じる存在です。
그녀는 친구와 함께 자그마한 식당을 운영하고 있었다.
彼女は友と一緒に小さな食堂を営んでいた。
그는 계속해서 인생의 자그마한 희망을 찾으려고 노력했다.
彼は続けて生にささやかな希望を探そうと努力した。
백화점 세일 때는 엄청난 사람들이 몰려든다.
デパートのセールの時はものすごい数の々が集まってくる。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500以上が集まった。
나눈다는 것은 자기가 가진 것을 남에게 거저 주는 것입니다.
分かち合うということは自分が持ったことを他にただであげることです。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (265/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.