【代】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<代の韓国語例文>
대학 시절에는 아르바이트를 해서 자신의 학비를 냈어요.
大学時はアルバイトをして自分で学費を払いました。
현대 감각에 맞지 않는 케케묵은 것은 고쳐야만 합니다.
の感覺に合わない古くさい物事は改めるべきです。
시대가 변했다. 이제 케케묵은 사고방식은 버려야 한다.
が変わった。もう時遅れである思考方式は捨てなければならない。
항상 사용하고 있는 기계가 고장나서 예비 기계로 대체했다.
いつも使っている機械が壊れてしまったので、予備の機械で替した。
A안에 미비점이 있었기 때문에 B안으로 대체했다.
A案に不備があったので、B案で替した。
중국어가 영어를 대체하고 있습니다.
中国語が英語に取ってわっています。
그는 다른 멤버와 교체될지도 모른다.
彼は他のメンバーと交するかもしれない。
동일한 기업이 1위를 오랫동안 유지하고 있던 부문에서 선두가 교체되었다.
同一企業が1位を長く保っていた部門で首位が交した。
세대 교체를 하다.
をする。
혁명으로 정권 교체가 실현되었다.
革命で政権交が実現した。
감시를 교대하다.
監視を交する。
당번을 교대하다.
当番を交する。
설거지를 교대로 하고 있다.
皿洗いは交でやっている。
불침번을 교대하다.
寝ずの番を交する。
운전 교대할까?
運転交しようか?
교대 근무 수당은 얼마인가요?
勤務の手当はいくらですか?
저는 대학생 시절에 무일푼이었어요.
わたしは大学生時、一文無しでした。
서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다.
ソウルの表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。
40대 분이 영업직 구인 모집에 지원했어요.
40の方が営業職の求人募集に応募しました。
서류를 조작했다가 적발돼 대표이사가 실형을 선고받았다.
書類を捏造したことが摘発され、表取締役が実刑を言い渡されている。
일찍이 엄마를 여의고, 큰딸이 엄마 대신해야만 했었다.
早くに母と死別し、長女は母のわりになるしかなかった。
튤립은 봄 화단을 수놓는 대표적인 꽃입니다.
チューリップは、春の花壇を彩る表的な花です。
튤립은 봄에 피는 꽃의 대명사라고도 할 수 있다.
チューリップは春に咲く花の名詞ともいえる。
설탕 대신 꿀을 사용한다.
砂糖のわりにハチミツを使う。
국화는 일본을 대표하는 꽃으로 알려져 있습니다.
菊は日本を表する花とされます。
봉건 시대에는 사람의 사회적 신분이 고정되어 있었다.
封建時には人の社会的身分が固定していた。
사회 구조의 변화가 현저한 현대, 기업의 위기 관리는 불가결합니다.
社会構造の変化が著しい現、企業の危機管理は不可欠です。
주최자를 대표하여 한마디 인사드리고 세미나의 취지를 설명했다.
主催者を表して 一言ご挨拶を申し上げ、セミナーの趣旨をご説明した。
지병을 앓던 아빠는 수술비가 없어 돌아가셨다.
持病を持っていた父は手術がなくて亡くなった。
민주주의는 고대 그리스에서 비롯되었다.
民主主義は古ギリシャに始まった。
그의 불행은 그 유년시절에 발단했다.
彼の不幸はその幼年時に端を発した。
당근은 베타카로틴이 많은 야채의 대표격입니다.
にんじんはβカロテンが多い野菜の表格です。
배추는 늦가을부터 겨울의 대표적인 채소입니다.
白菜は晩秋から冬の表的な野菜です。
이 불상의 연대는 정확하게 추정할 수 없다.
この仏像の年は正確に推定することができない。
인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요.
人口比率を年別に表わしたい場合は円グラフがいいと思います。
유행하는 헤어스타일은 시대와 함께 변천해 간다.
流行りの髪型は時とともに変遷していく。
봄의 황혼을 보고 학창시절의 청춘이 생각나서 감동하고 말았습니다..
春の黄昏時を見て、学生時の青春を思い出して感動してしまいました。
학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데.
学生時に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。
오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다.
オペラの歴史は1600年にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。
그 화가는 후년에 괴로운 시절을 겪었다.
その画家は後年苦しい時を経験した
한국 각지에는 그 땅을 대표하는 토산물이 있습니다.
韓国の各地にはその土地を表するお土産があります。
착수금은 매매계약이 성립되면 매매 대금의 일부로 충당되는 것이 일반적입니다.
手付金は、売買契約が成立すると、売買金の一部として充当されるのが一般的です。
소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다.
訴えを提起するには、まず本人か理人が裁判所へ訴状を提出する。
역대 최다 득점은 누구인가요?
最多得点は誰ですか?
이 시대는 낭만주의가 최고조에 달했을 때였다.
この時はロマン主義が最高潮の時だった。
업무가 과다하거나 대체 인력이 없어서 휴가를 다 쓰지 못했다.
業務が過剰か替人員がないため、休暇をすべて使えなかった。
제가 대신 만들까 해요.
私がわりに作ろうかと思います。
차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다.
次世戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。
누구나 우주여행이 가능한 시대가 왔다.
誰でも宇宙旅行が可能な時が来た。
서울시를 대표하는 관광지를 반나절에 도는 인기 투어입니다.
ソウル市の表的な観光スポットを半日で回る人気ツアーです。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/48)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.