<伝の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 자연 숭배의 전통을 이어받는다. |
| 彼女は自然崇拝の伝統を受け継ぐ。 | |
| ・ | 자연 숭배는 고대부터의 전통이다. |
| 自然崇拝は古代からの伝統だ。 | |
| ・ | 그녀는 전설적인 가수로 숭배되고 있다. |
| 彼女は伝説的な歌手として崇拝されている | |
| ・ | 그는 전설의 인물로 숭배된다. |
| 彼は伝説の人物として崇拝される。 | |
| ・ | 그의 열의와 기세가 전해졌다. |
| 彼の熱意と勢いが伝わってきた。 | |
| ・ | 격언은 예로부터 전해 내려오는 지혜다. |
| 格言は古くから伝わる知恵だ。 | |
| ・ | 속담은 역사의 지혜를 전하고 있다. |
| ことわざは歴史の知恵を伝えている。 | |
| ・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
| 恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
| ・ | 내연남이 집안일을 도와준다. |
| 内縁の男が家事を手伝ってくれる。 | |
| ・ | 이 지역은 전통적인 농어촌입니다. |
| この地域は伝統的な農漁村です。 | |
| ・ | 결석 이유를 확실히 전했다. |
| 欠席の理由をきちんと伝えた。 | |
| ・ | 결석 이유를 메일로 전했다. |
| 欠席理由をメールで伝えた。 | |
| ・ | 원시는 유전될 수 있다. |
| 遠視は遺伝することがある。 | |
| ・ | 상세 내용을 빠짐없이 전달했습니다. |
| 詳細を漏れなく伝えました。 | |
| ・ | 정보를 빠짐없이 전달하는 것이 중요합니다. |
| 情報を漏れなく伝えることが大切です。 | |
| ・ | 낱낱이 전하다. |
| 一つ残さず伝える。 | |
| ・ | 노하우를 전달하기 위한 자료를 작성한다. |
| ノウハウを伝えるための資料を作成する。 | |
| ・ | 노하우를 전수하다. |
| ノウハウを伝える。 | |
| ・ | 노하우를 전수하다. |
| ノウハウを伝授する。 | |
| ・ | 민화는 옛 사람들의 생활과 신앙을 전하는 중요한 수단이었습니다. |
| 民話は昔の人々の生活や信仰を伝える重要な手段でした。 | |
| ・ | 이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요. |
| この地域には昔から伝わる民話がたくさんあります。 | |
| ・ | 자서전을 집필할 계획입니다. |
| 自伝を執筆する計画です。 | |
| ・ | 그는 자서전을 집필하고 자신의 경험을 공유할 예정이다. |
| 彼は自伝を執筆して、自身の経験を共有する予定だ。 | |
| ・ | 이건 한국의 전통적인 무늬예요. |
| これは韓国の伝統的な模様です。 | |
| ・ | 기도를 통해 감사의 마음을 전합니다. |
| お祈りを通して感謝の気持ちを伝えます。 | |
| ・ | 교장 선생님은 학교의 전통을 소중히 여기고 있습니다. |
| 校長先生は学校の伝統を大切にしています。 | |
| ・ | 그들은 전염병을 앓고 있어 격리되어야 합니다. |
| 彼らは伝染病を患っており、隔離される必要があります。 | |
| ・ | 그는 유전성 질환을 앓고 있어 정기적인 치료가 필요해요. |
| 彼は遺伝性の疾患を患っており、定期的な治療が必要です。 | |
| ・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
| 親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
| ・ | 무에타이는 태국의 전통적인 격투기입니다. |
| ムエタイはタイの伝統的な格闘技です。 | |
| ・ | 가라테는 일본의 전통적인 무도입니다. |
| カラテは日本の伝統的な武道です。 | |
| ・ | 좀 도와주세요. |
| ちょっと手伝ってください。 | |
| ・ | 통솔력을 가진 리더는 팀의 비전을 명확하게 전달합니다. |
| 統率力を持つリーダーは、チームのビジョンを明確に伝えます。 | |
| ・ | 그녀는 근무 환경의 불만을 상사에게 전했습니다. |
| 彼女は勤務環境の不満を上司に伝えました。 | |
| ・ | 아나운서는 뉴스를 전합니다. |
| アナウンサーはニュースを伝えます。 | |
| ・ | 가정부가 아이들의 숙제를 도와주고 있어요. |
| 家政婦が子供たちの宿題を手伝っています。 | |
| ・ | 그가 도와준 덕분에 일이 엄청 빨리 끝났다. |
| 彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く終わった。 | |
| ・ | 그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
| 彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. | |
| ・ | 어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다. |
| 母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。 | |
| ・ | 그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다. |
| 彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。 | |
| ・ | 수묵화는 동양 미술의 전통을 이어가고 있습니다. |
| 水墨画は東洋美術の伝統を受け継いでいます。 | |
| ・ | 이 산수화는 중국의 전통적인 스타일입니다. |
| この山水画は中国の伝統的なスタイルです。 | |
| ・ | 역사적인 사건을 이야기로서 전승하다. |
| 歴史的な事件を物語として伝承する。 | |
| ・ | 고전 문학을 전승하다. |
| 古典文学を伝承する。 | |
| ・ | 전통적인 건축 양식을 전승하다. |
| 伝統的な建築様式を伝承する。 | |
| ・ | 오래된 종교 의식을 전승하다. |
| 古い宗教儀式を伝承する。 | |
| ・ | 고대의 약초 지식을 전승하다. |
| 古代の薬草知識を伝承する。 | |
| ・ | 도예 기술을 전승하다. |
| 陶芸の技術を伝承する。 | |
| ・ | 수공예 기술을 전승하다. |
| 手工芸の技を伝承する。 | |
| ・ | 전통 음식을 가족에게 전승하다. |
| 伝統料理を家族に伝承する。 |
