【伝】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉をえた。
생일엔 미역국 먹는 게 한국의 국룰이야.
誕生日にはわかめスープを食べるのが韓国の統的なルールだよ。
MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다.
MZ世代は、統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。
오빠, 이거 도와줄 수 있어?
お兄ちゃん、これ手ってくれる?
나무를 오래가게 하는 도장의 팁을 전수했다.
木材を長持ちさせる塗装の“コツ”を授した。
도움을 부탁드려도 될까요?
お手いをお願いしてもよろしいですか?
도움을 부탁할 일이 있어요.
お手いをお願いすることがあります。
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手いをお願いしたいことがあります。
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요.
ちょっとお手いをお願いしたいのですが。
한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다.
韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単にえられる言葉です。
사장님께 감사의 마음을 전했어요.
社長に感謝の気持ちをえました。
한국어 번역을 도와줘서 고마워요.
韓国語の翻訳を手ってくれてありがとう。
닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다.
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトにわります。
전통이 고루하다고 비판받고 있습니다.
統が旧弊だと批判されています。
전통적인 가치를 고루하다고 거부하다.
統的な価値を旧弊だとして拒否する。
열이 고르게 전달되도록 합니다.
熱が均等にわるようにします。
이 공예품은 귀중한 전통 공예이다.
この工芸品は貴重な統工芸だ。
총무님께 필요 사항을 전달했습니다.
総務の方に必要事項をえました。
고용자에게 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちをえました。
하품은 사람에서 사람으로 전염됩니다.
あくびは人から人へ染します。
감기가 전염되는 것을 피하기 위해 외출을 자제하고 있어요.
感冒が染するのを避けるため、外出を控えております。
질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요.
病気が染しないよう、家族と接触を控えています。
질병이 전염되지 않도록 일상적인 위생 관리를 철저히 하고 있어요.
病気が染しないよう、日々の衛生管理を徹底しています。
독감이 전염될 우려가 있기 때문에 인파를 피하고 있어요.
インフルエンザが染する恐れがあるため、人混みを避けています。
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から染する。
불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다.
不平がいっぱいの人といれば、不平が染される。
감염병이 전염되지 않도록 알코올 소독을 자주 하고 있어요.
感染症が染しないように、アルコール消毒をこまめに行っています。
병원균이 전염되지 않도록 마스크 착용을 철저히 하고 있어요.
感染症が染する恐れがあるので、換気を行っています。
기침을 하면 감기가 전염될 수 있기 때문에 입가를 가리고 있어요.
咳をすると風邪が染する恐れがあるため、口元を覆っています。
독감은 전염되기 쉽기 때문에 예방 접종을 받았습니다.
インフルエンザは染しやすいので、予防接種を受けました。
감기는 다른 사람에게 전염될 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있습니다.
風邪は他人に染する可能性があるため、マスクをしています。
하품은 사람으로부터 사람에게 전염합니다.
あくびは人から人へ染します。
감기는 전염한다.
風邪は染する。
기분은 전염한다.
気持ちは染する。
감정은 전염한다.
感情は染する。
눈병 중에는 유전적 요인이 관련되어 있는 것도 있어요.
眼病の中には、遺的要因が関係しているものもあります。
야뇨증은 유전적 요인이 관련되어 있을 가능성이 있습니다.
夜尿症は遺的要因が関係している可能性があります。
빗방울이 지붕을 타고 빗물받이로 흘러들고 있습니다.
雨粒が屋根をって、雨樋に流れ込んでいます。
빗방울이 유리창을 타고 흐르고 있어요.
雨粒が窓ガラスをって流れています。
서울의 전통 상가가 줄어들고 있어서 보존 운동이 활발해졌다.
ソウルの統的な町家が減りつつ、保存運動が活発になっている。
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかりえました。
선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちにえています。
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다.
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちをえました。
극작가는 작품을 통해 메시지를 전달합니다.
劇作家は作品を通じてメッセージをえます。
교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다.
教師の皆様に感謝の気持ちをえます。
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手ってくれます。
민어를 사용한 전통 음식이 인기입니다.
民魚を使った統料理が人気です。
어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다.
語彙力が高いと、相手に自分の意見がわりやすいです。
맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다.
握り合った手から、お互いの愛情がわります。
전설은 구전됨으로써 계승됩니다.
説は口承されることで受け継がれます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.