<の韓国語例文>
・ | 자동 전화 응답기의 전언 메시지를 재생하다. |
留守番電話の伝言メッセージの再生する。 | |
・ | 전화번호를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
電話番号を残してくだされば、お伝えいたします。 | |
・ | 자기소개는 자신의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다. |
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。 | |
・ | 스탭 전원에게 안부 전해 주세요. |
スタッフ全員にどうぞ宜しくお伝えください。 | |
・ | SOS란 무선전화로 조난을 전달하는 모스 부호이다. |
SOSとは、無線電信で、遭難を伝えるモールス符号である。 | |
・ | 청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다. |
掃除を手伝う代わりにお小遣いをもらった。 | |
・ | 200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다. |
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。 | |
・ | 가업을 거들다. |
家業を手伝う。 | |
・ | 자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다. |
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。 | |
・ | 장미꽃 한 송이로 사랑하는 마음을 전했다. |
バラの花一輪で愛する心を伝えた。 | |
・ | 전통적인 가치를 고루하다고 거부하다. |
伝統的な価値を旧弊だとして拒否する。 | |
・ | 방송사 드라마에서 협찬 브랜드를 지나치게 홍보하고 있다. |
テレビ局のドラマで協賛ブランドを過度に宣伝している。 | |
・ | 성의가 전달되는 사죄문을 쓰다. |
誠意が伝わる謝罪文を書く。 | |
・ | 한국은 중국으로부터 전해진 유교의 영향이 강하다. |
韓国は、中国から伝わった儒教の影響が強い。 | |
・ | 송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다. |
ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。 | |
・ | 송편은 추석에 먹는 전통 음식입니다. |
ソンピョンは秋夕に食べる伝統料理です。 | |
・ | 동료들과 팬들에게 무한한 사랑을 전하고 싶어요. |
同僚たちとファンの皆さんに限りない愛を伝えたいです。 | |
・ | 막걸리는 한국의 전통술의 하나로, 주로 쌀을 원료로 하는 술입니다. |
マッコリは、韓国の伝統酒のひとつで、主に米を原料とするお酒です。 | |
・ | 인사동에는 전통차를 파는 전통찻집이 많다. |
仁寺洞には伝統茶を提供する伝統喫茶が多い。 | |
・ | 색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다. |
色盲は、母親を通じて遺伝するが、女子には少ない。 | |
・ | 감정은 가까운 사람으로부터 전염된다. |
感情は、身近な人から伝染する。 | |
・ | 불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다. |
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。 | |
・ | 한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다 |
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。 | |
・ | 창덕궁 문 앞에서는 전통을 재현하는 의식을 구경할 수 있어요. |
昌徳宮(チャンドックン)では門の前で伝統を再現した儀式を見物できます。 | |
・ | 밥상에는 전통 문양이 새겨진 그릇과 수저 세트가 놓여 있었다. |
食膳には、伝統文様が刻まれた器とスプーンセットが置かれていた。 | |
・ | 하품은 사람으로부터 사람에게 전염합니다. |
あくびは人から人へ伝染します。 | |
・ | 감기는 전염한다. |
風邪は伝染する。 | |
・ | 기분은 전염한다. |
気持ちは伝染する。 | |
・ | 감정은 전염한다. |
感情は伝染する。 | |
・ | 전염병에 걸리다. |
伝染病にかかる。 | |
・ | 교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다. |
校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。 | |
・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
・ | 돌림병이 퍼지다. |
伝染病が広がる。 | |
・ | 치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다. |
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。 | |
・ | 백혈병은 유전되지 않습니다. |
白血病は遺伝しません。 | |
・ | 식수오염에 콜레라 등의 전염병 우려도 있다. |
飲み水の汚染でコレラなどの伝染病の懸念もある。 | |
・ | 조금은 거들어. |
少しは手伝ってよ。 | |
・ | 집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
家で色んな家事を手伝っています。 | |
・ | 이사를 거들다. |
引っ越しを手伝う。 | |
・ | 가사를 거들다. |
家事を手伝う | |
・ | 거들어 줄게요. |
手伝ってあげるよ。 | |
・ | 우리 남편은, 가사일을 전혀 안 도와줘요. |
うちの旦那は家事を全く手伝ってくれないです。 | |
・ | 여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오. |
飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください | |
・ | 내일 이 절에서 전통 혼례가 있어요. |
明日この寺で伝統婚礼があります。 | |
・ | 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다. |
彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。 | |
・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
・ | 도와주셔서 감사드립니다. |
手伝っていただいて感謝します。 | |
・ | 도워줘서 고마워요. |
手伝ってくれてありがとうございます。 | |
・ | 인사동은 전통공예품 가게가 많아 선물도 살 수 있어요. |
仁寺洞は伝統工芸品店が多いので、お土産も買えます。 | |
・ | 인사동에서는 전통찻집에서 차를 즐길 수 있어요. |
仁寺洞(インサドン)では、伝統茶屋でお茶を楽しめますよ。 |