【伝】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다.
彼女の全盛期は、今でも説として語り継がれています。
그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요.
彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちをえています。
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요.
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらにえました。
악수회에서 감사의 말을 전했어요.
握手会で感謝の言葉をえました。
후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다.
後続曲の歌詞も多くのファンに印象深くわりました。
부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다.
仏様がえた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。
이 가요곡은 한국의 전통적인 멜로디가 특징이에요.
この歌謡曲は韓国の統的なメロディーが特徴です。
이 노래는 전통적인 가요곡이에요.
この歌は統的な歌謡曲です。
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요.
この映画は主題をうまくえています。
유행가를 통해 다양한 문화가 전달돼요.
流行歌を通じてさまざまな文化がわります。
고별 무대는 팬들에게 마지막 인사를 전하는 중요한 기회예요.
ご別のステージはファンに最後の挨拶をえる重要な機会です。
그 그룹은 고별 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요.
そのグループはご別のステージでファンに感謝の言葉をえました。
컴백 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요.
カムバックステージでファンに感謝の言葉をえました。
변호사가 고소 과정을 도와줍니다.
弁護士が告訴の過程を手います。
그 가수의 은퇴 소식이 전해졌습니다.
その歌手の引退の知らせがえられました。
출연자가 고마움을 전했습니다.
出演者が感謝の気持ちをえました。
팬미팅에서 스타가 팬에게 감사 인사를 전했어요.
ファンミーティングでスターがファンに感謝の挨拶をえました。
조교가 도서관 자료 검색을 도와주었습니다.
助教が図書館資料の検索を手ってくれました。
조교가 수업 중에 발표를 도왔어요.
助教が授業中に発表を手いました。
갈비탕은 한국 전통 국물 요리예요.
カルビタンは韓国の統的なスープです。
국수는 한국의 전통적인 요리예요.
ククスは韓国の統的な料理です。
칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다.
カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたとえられています。
설렁탕은 한국의 전통적인 요리 중 하나입니다.
ソルロンタンは韓国の統的な料理の一つです。
곰탕은 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있는 요리입니다.
コムタンは韓国の統的な味わいを楽しめる料理です。
곰탕은 한국의 전통적인 보양식입니다.
コムタンは韓国の統的な滋養食です。
곰탕은 한국의 전통적인 조리법으로 만들어집니다.
コムタンは韓国の統的な調理法で作られます。
곰탕은 한국의 전통적인 건강식입니다.
コムタンは韓国の統的な健康食です。
해물파전은 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있는 요리입니다.
海鮮チヂミは韓国の統的な味わいを楽しめる料理です。
파전은 한국의 전통적인 간식 중 하나입니다.
パジョンは韓国の統的なおやつの一つです。
육회는 한국의 전통적인 궁중 요리 중 하나입니다.
ユッケは韓国の統的な宮廷料理の一つです。
불로불사의 전설은 많은 문화에 존재한다.
不老不死の説は多くの文化に存在する。
전설에 따르면 이 산에 불로불사의 비약이 숨겨져 있다고 한다.
説によれば、不老不死の秘薬がこの山に隠されているという。
그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있어요.
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手っています。
잡채는 한국의 전통 음식이에요.
チャプチェは韓国の統料理です。
부침개는 한국 전통 음식이에요.
チヂミは韓国の統的な料理です。
비공식적인 발표이지만, 빨리 알려 드리고 싶습니다.
非公式な発表ですが、早めにおえしたいと思います。
일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다.
実力派講師はただ知識をえるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉をえた。
생일엔 미역국 먹는 게 한국의 국룰이야.
誕生日にはわかめスープを食べるのが韓国の統的なルールだよ。
MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다.
MZ世代は、統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。
오빠, 이거 도와줄 수 있어?
お兄ちゃん、これ手ってくれる?
나무를 오래가게 하는 도장의 팁을 전수했다.
木材を長持ちさせる塗装の“コツ”を授した。
도움을 부탁드려도 될까요?
お手いをお願いしてもよろしいですか?
도움을 부탁할 일이 있어요.
お手いをお願いすることがあります。
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手いをお願いしたいことがあります。
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요.
ちょっとお手いをお願いしたいのですが。
한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다.
韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単にえられる言葉です。
사장님께 감사의 마음을 전했어요.
社長に感謝の気持ちをえました。
한국어 번역을 도와줘서 고마워요.
韓国語の翻訳を手ってくれてありがとう。
닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다.
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトにわります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/35)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.