<の韓国語例文>
・ | 한 달째 종업원이 구해지지 않아 딸이 일손을 돕고 있다. |
従業員が1カ月も見つからず、娘が店を手伝っている。 | |
・ | 닭을 전염성 질병으로부터 방역 대책이 시행되고 있다. |
鶏を伝染性疾病から守るため、 防疫対策が実施されている。 | |
・ | 전염병의 유행을 막기 위해서 방역이 필요합니다. |
伝染病の流行を防ぐために防疫が必要です。 | |
・ | 자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다. |
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。 | |
・ | 한글의 우수성과 한국문화를 알리고 싶어요. |
ハングルの優秀性や韓国文化を伝えたいです。 | |
・ | 사건을 제대로 알리지 못해 한없는 자책감을 느끼고 있어요. |
事件をきちんと伝えられていないので、限りない自責の念を感じています。 | |
・ | 대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다. |
大気と土壌の温度伝達速度は同じです。 | |
・ | 월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다. |
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。 | |
・ | 가혹한 노동과 전염병으로 많은 이들이 숨졌다. |
苛酷な労働と伝染病で多くの人が亡くなった。 | |
・ | 지도자의 강력한 의지가 참모들에게 전해졌다. |
リーダーの強力な意志が参謀に伝えられた。 | |
・ | 그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다. |
彼は立志伝的に成功したお手本となる人物だ。 | |
・ | 그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다. |
彼女は高卒出身で大手企業の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の人物だ。 | |
・ | 이 마을에는 선조 대대로 이어져 온 축제가 있습니다. |
この町には先祖代々伝わる祭りがあります。 | |
・ | 이것은 선조 대대로 전해져 온 가보입니다. |
これは先祖代々伝わる家宝です。 | |
・ | 선조 대대로 전해져 왔다. |
先祖代々伝わって来た。 | |
・ | 대대로 전하다. |
代々伝える。 | |
・ | 가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다 |
家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。 | |
・ | 그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다. |
その子は自伝者を買ってくれとねだった。 | |
・ | 속설로 전해지고 있다. |
俗説に伝えられる。 | |
・ | 사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다. |
人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。 | |
・ | 대단히 추앙받는 전설적인 전사였다. |
凄く崇められていた伝説的な戦士だった。 | |
・ | 우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다. |
私たちの身体は遺伝子を基となっています。 | |
・ | 임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다. |
妊産婦がストレスで緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。 | |
・ | 가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
心で伝えるぬくもりを感じる。 | |
・ | 닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다. |
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。 | |
・ | 마리 공화국의 전통음악 문화는 매우 풍부하여 세계적으로도 잘 알려져 있다. |
マリ共和国の伝統音楽の文化は非常に豊かで、世界的にもよく知られている。 | |
・ | 조리있게 자신의 생각을 전달했다. |
筋道を立てて自分の考えを伝えた。 | |
・ | 그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어. |
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるところだったよ。 | |
・ | 전통 제작법의 계보를 이어받았다. |
伝統的製法の系譜を受け継いだ。 | |
・ | 악의적으로 전달하다. |
悪意的に伝える。 | |
・ | 이 병은 유전하나요? |
この病気は遺伝するのですか? | |
・ | 지능은 유전하다. |
知能は遺伝する。 | |
・ | 알레르기 체질은 유전한다고 한다. |
アレルギー体質は遺伝するといわれている。 | |
・ | 충격적인 전언에 다급히 전화를 걸었다. |
衝撃的な伝言に急遽電話をかけた。 | |
・ | 팩트만을 전달하다. |
事実だけを伝える。 | |
・ | 음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다. |
陰陽五行説とは、伝統的な東洋医学の中心となる考え方です。 | |
・ | 뜻깊은 감사의 말을 전해왔다. |
意味深い感謝の言葉を伝えてくれた。 | |
・ | 그녀는 편지지에 직접 글을 써서 팬들에게 마음을 전했다. |
彼女は便箋に直接文を書いて、ファンに気持ちを伝えた。 | |
・ | 내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요. |
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。 | |
・ | 어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다. |
いつの間にライバルは次元の違う伝説になっていた。 | |
・ | 보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다. |
報道の自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。 | |
・ | 그의 전설이 나날이 인구에 회자되기 시작했다. |
彼の伝説がが日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。 | |
・ | 회원제 점포는 거의 대부분의 경우 신규 고객 획득을 위해서 특별한 광고나 선전을 하지 않습니다. |
会員制の店舗はほとんどの場合、新規顧客獲得のために特別な広告や宣伝を打ったりはしません。 | |
・ | 백발의 원인은 여러 가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다. |
白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。 | |
・ | 엄선된 소재와 전통 기술로 하나 하나 정성껏 만들었다. |
厳選された素材と伝統の技術でひとつひとつ丹念に作った。 | |
・ | 위인의 자서전을 읽고 인생을 되돌아 보았다. |
偉人の自伝を読んで人生を振り返ってみた。 | |
・ | 제스처는 인간의 의지를 전달하는 방법으로써 말과 함께 자주 사용됩니다. |
ジェスチャーは、人間の意志の伝達方法として、言葉とともに頻繁に使用される。 | |
・ | 사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다. |
時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。 | |
・ | 전염병이 만연하고 있다. |
伝染病が蔓延している。 | |
・ | 전염병이 만연하다. |
伝染病が蔓延る。 |