<伝の韓国語例文>
| ・ | 200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다. |
| 200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。 | |
| ・ | 가업을 거들다. |
| 家業を手伝う。 | |
| ・ | 식사 준비를 거들다. |
| 食事の準備を手伝う。 | |
| ・ | 채권자에게 공탁한다는 뜻을 전했다. |
| 債権者に供託する旨を伝えた。 | |
| ・ | 변호사가 공탁하는 절차를 도왔다. |
| 弁護士が供託する手続きを手伝った。 | |
| ・ | 조금은 거들어. |
| 少しは手伝ってよ。 | |
| ・ | 집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
| 家で色んな家事を手伝っています。 | |
| ・ | 이사를 거들다. |
| 引っ越しを手伝う。 | |
| ・ | 가사를 거들다. |
| 家事を手伝う | |
| ・ | 거들어 줄게요. |
| 手伝ってあげるよ。 | |
| ・ | 외국의 문화가 지역의 전통에 동화되다. |
| 外国の文化が地域の伝統に同化する。 | |
| ・ | 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다. |
| 中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。 | |
| ・ | 신비주의 전통이 이어지고 있다. |
| 神秘主義の伝統が受け継がれている。 | |
| ・ | 신비로운 전설이 전해지고 있다. |
| 神秘的な伝説が伝えられている。 | |
| ・ | 신비로운 고대의 전설이 전해 내려오고 있다. |
| 神秘的な古代の伝説が語り継がれている。 | |
| ・ | 그 내레이션은 간드러지는 목소리로 감정을 전달한다. |
| そのナレーションはなまめかしい声で感情を伝える。 | |
| ・ | 물방울이 뺨을 타고 흘러내렸습니다. |
| 水のしずくが頬を伝いました。 | |
| ・ | 수백 년의 전통을 자랑합니다. |
| 数百年の伝統を誇ります。 | |
| ・ | 수백 년 동안 전해 내려오는 이야기입니다. |
| 数百年もの間、伝えられてきた話です。 | |
| ・ | 그 전통은 수백 년 동안 이어져 왔습니다. |
| その伝統は数百年続いています。 | |
| ・ | 수천 년의 시간을 거쳐 전통이 지켜지고 있습니다. |
| 何千年の時を経て、伝統が守られています。 | |
| ・ | 그 문화는 수천 년에 걸쳐 전해져 왔습니다. |
| その文化は何千年にもわたって伝えられてきました。 | |
| ・ | 그 전설은 수천 년 동안 구전되고 있다. |
| その伝説は何千年も語り継がれている。 | |
| ・ | 장롱 서랍 여는 것 좀 도와줄래? |
| タンスの引き出しを開けるのを手伝ってくれる? | |
| ・ | 맷돌을 사용함으로써 전통을 지킨다. |
| 石臼を使うことで伝統を守る。 | |
| ・ | 맷돌을 이용한 전통 요리에 도전한다. |
| 石臼を使った伝統料理に挑戦する。 | |
| ・ | 그들은 전통을 지켜냈다. |
| 彼らは伝統を守り抜いた。 | |
| ・ | 전통을 지켜내기 위해 노력하였다. |
| 伝統を守り抜くために努力した。 | |
| ・ | 전통을 지켜내기 위해 노력하였다. |
| 伝統を守り抜くために努力した。 | |
| ・ | 확성기를 이용해 지시를 전달했다. |
| 拡声器を用いて指示を伝えた。 | |
| ・ | 노래는 말 이상으로 감정을 전달합니다. |
| 歌は言葉以上に感情を伝えます。 | |
| ・ | 축제에서 전통적인 노래를 부르다. |
| お祭りで伝統的な歌を歌う。 | |
| ・ | 모형이 프로젝트의 이미지를 전달한다. |
| 模型がプロジェクトのイメージを伝える。 | |
| ・ | 예를 갖추어 답례로 감사를 전했다. |
| 礼を尽くして答礼で感謝を伝えた。 | |
| ・ | 참가자 전원에게 답례로 감사를 전했다. |
| 参加者全員に答礼で感謝を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 정중하게 답례로 감사를 전했다. |
| 彼女は丁寧に答礼で感謝を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 답례로 마음을 전했다. |
| 彼女は答礼で気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 사람들은 달에 관한 다양한 신화와 전설을 가지고 있었습니다. |
| 昔々、人々は月に関するさまざまな神話や伝説を持っていました。 | |
| ・ | 추수감사절에는 전통 음식을 만든다. |
| 感謝祭には伝統的な料理を作る。 | |
| ・ | 숙제 좀 도와주세요. |
| 宿題を手伝ってください。 | |
| ・ | 내 숙제 좀 도와줄 수 있나요? |
| 宿題手伝ってもらえないですか? | |
| ・ | 할머니로부터 김치 담그는 비법을 배웠어요. |
| おばあさんからキムチを漬ける秘伝を学びました。 | |
| ・ | 이 샴푸는 UV 케어 효과가 있다고 선전하고 있다. |
| このシャンプーはUVケア効果があると宣伝されている。 | |
| ・ | 그는 대패를 사용하여 전통 공예품을 제작하고 있습니다. |
| 彼は鉋を使って伝統工芸品を制作しています。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 사용하여 야채 수확을 도왔습니다. |
| 彼は麻袋を使って野菜の収穫を手伝いました。 | |
| ・ | 음성인 여성에게 잘못해서 양성이라고 전달했다. |
| 陰性の女性に誤って陽性と伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 그 지역의 전통을 존중하고 전통을 우상화한다. |
| 彼女はその地域の伝統を尊重し、伝統を偶像化する。 | |
| ・ | 그의 업적은 후세에 의해 우상화되어 전설로 남게 되었다. |
| 彼の業績は後世によって偶像化され、伝説として残ることになった。 | |
| ・ | 그 지역의 문화는 전통적인 가치관을 우상화하고 있다. |
| その地域の文化は伝統的な価値観を偶像化し続けている。 | |
| ・ | 그는 그 지역의 전설적인 영웅을 지역의 우상으로 존경하고 있다. |
| 彼はその地域の伝説的な英雄を地域の偶像として尊敬している。 |
