<何の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 며칠 동안 감금된 후 구출되었다. |
| 彼女は何日も監禁された後に救出された。 | |
| ・ | 농어 맛은 몇 번 먹어도 질리지 않아요. |
| スズキの味は何度食べても飽きません。 | |
| ・ | 여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 何度も検証を経て、正確な結果が得られました。 | |
| ・ | 여러 번 확인을 거쳐 최종 결정이 내려졌습니다. |
| 何度も確認を経て、最終決定が下されました。 | |
| ・ | 여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다. |
| 何回も会議を経て、結論に達しました。 | |
| ・ | 여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다. |
| 何度も検討を経て、決定しました。 | |
| ・ | 뭔가 큰일 난 것 같아요. |
| 何か大変なことになったようです。 | |
| ・ | 그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다. |
| 彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。 | |
| ・ | 방아쇠를 당겨도 아무 일도 일어나지 않았습니다. |
| 引き金を引いても何も起きませんでした。 | |
| ・ | 부하에게 몇 번 지시해도 지시대로 행동하지 않는다. |
| 部下に何度指示しても、指示通り行動しない。 | |
| ・ | 모든 것을 잊고 모래사장을 계속 걷고 싶다. |
| 何もかも忘れてずっと砂浜を歩いていたい。 | |
| ・ | 표준화를 하는 이유는 무엇입니까? |
| 標準化をする理由は何ですか? | |
| ・ | 벚꽃나무의 수명은 몇 년 정도입니까? |
| 桜の木の寿命は何年ぐらいですか? | |
| ・ | 후렴 부분을 여러 번 들으면 기억하기 쉬워집니다. |
| リフレインの部分を何度も聴くと、覚えやすくなります。 | |
| ・ | 어떤 색을 좋아하세요? |
| 好きな色は何でしょうか? | |
| ・ | 보상 판매 대상이 되는 상품은 무엇입니까? |
| 下取りの対象となる商品は何ですか? | |
| ・ | 활엽수와 침엽수의 차이점은 무엇인가요? |
| 広葉樹と針葉樹の違いは何ですか? | |
| ・ | 이 느티나무는 수십 년 전에 심었어요. |
| このけやきの木は何十年も前に植えられました。 | |
| ・ | 사무실에 컴퓨터가 몇 대 있습니까? |
| オフィスにコンピューターは何台ありますか? | |
| ・ | 정관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요. |
| 定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。 | |
| ・ | 해답지 뒷면에는 아무것도 기입하지 마세요. |
| 解答用紙の裏面には何も記入しないでください。 | |
| ・ | 사지선다 문제에서 가장 정답이 많은 것은 몇 번인가요? |
| 四択の問題で1番正解の多いのは何番ですか? | |
| ・ | 가곡과 오페라의 차이는 무엇인가요? |
| 歌曲とオペラの違いは何ですか? | |
| ・ | 지휘봉 없이 지휘를 계속해도 어느 누구도 지적하지 않았다. |
| 指揮棒がないまま指揮を続けても、誰も何も指摘しなかった。 | |
| ・ | 이 틴트는 색깔이 몇 개 있어요? |
| このティントは全部で何色ありますか? | |
| ・ | 이 백화점은 정말 없는 게 없네요. |
| この百貨店は、本当に何でもありますね。 | |
| ・ | 립밤을 사용할 때 뭔가 특별한 주의점이 있나요? |
| リップクリームを使うとき、何か特別な注意点はありますか? | |
| ・ | 가마를 사용하기 전에 준비해야 할 것은 무엇입니까? |
| 窯を使用する前に、準備しておくべきことは何ですか? | |
| ・ | 석고팩 전에 뭔가 특별한 준비가 필요하신가요? |
| 石膏パックを受ける前に、何か準備が必要ですか? | |
| ・ | 반신욕 하면서 무슨 생각을 하세요? |
| 半身浴をしながら何を考えるんですか? | |
| ・ | 산림 자원에는 뭐가 있습니까? |
| 森林資源には何がありますか? | |
| ・ | 열애설이 불거진 배경에는 무엇이 있을까요? |
| 熱愛説が浮上した背景には、何があるのでしょうか。 | |
| ・ | 이 만남도 어떤 인연인 것 같아요. |
| この出会いも何かの縁だと思います。 | |
| ・ | 그 영화는 몇 번 봐도 질리지 않아. |
| その映画は何回見ても飽きない。 | |
| ・ | 그의 강연은 여러 번 들은 적이 있다. |
| 彼の講演は何回も聞いたことがある。 | |
| ・ | 전화번호가 몇 번이에요? |
| 電話番号は何番ですか。 | |
| ・ | 저번에도 말했잖아. 몇 번을 말해! |
| 前にも言ったじゃ。何回言わせんの! | |
| ・ | 한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요? |
| 韓国には今まで何回いらっしゃったんですか? | |
| ・ | 한국어 공부는 여러 번 반복하는 게 최고입니다. |
| 韓国語の勉強は何回も繰り返すのが一番です。 | |
| ・ | 몇 번이고 주의를 시켜도 지각을 반복하는 사원이 있습니다. |
| 何度注意しても遅刻を繰り返す社員がいます。 | |
| ・ | 로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다. |
| ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 | |
| ・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
| 今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
| ・ | 그는 갱도에서 뭔가 움직이는 소리를 들었다. |
| 彼は坑道で何かが動く音を聞いた。 | |
| ・ | 자서전 집필에는 몇 년이나 걸렸다고 합니다. |
| 自伝の執筆には何年もかかったそうです。 | |
| ・ | 교열하기 위해 여러 번 원고를 재검토합니다. |
| 校閲するために何度も原稿を見直します。 | |
| ・ | 번역본 때문에 원작을 몇 번이고 다시 읽었다. |
| 翻訳本のために、何度も原作を読み返した。 | |
| ・ | 원고지를 여러 장 사용하여 소설을 썼다. |
| 原稿用紙を何枚も使って小説を書き上げた。 | |
| ・ | 허구와 거짓말의 차이는 무엇인가요? |
| 虚構と嘘の違いは何ですか? | |
| ・ | 그녀는 초고를 몇 번이고 다시 읽고 수정을 가했다. |
| 彼女は草稿を何度も読み返して修正を加えた。 | |
| ・ | 욕심쟁이라서 뭐든지 탐낸다. |
| 欲ばりだから何でも欲しがる。 |
