<何の韓国語例文>
| ・ | 탑승은 몇 시부터 시작됩니까? |
| 搭乗は何時から始まりますか? | |
| ・ | 체크인은 몇 시부터 입니까? |
| チェクインは何時からでしょうか。 | |
| ・ | 손님. 안주는 뭘로 하시겠어요? |
| お客様、おつまみは何になさいますか。 | |
| ・ | 안주는 뭐로 할까요? |
| おつまみは何にしましょうか? | |
| ・ | 안주는 뭐 시킬까? |
| つまみは何頼む? | |
| ・ | 창구를 영어로 뭐라고 합니까? |
| 窓口は英語で何というでしょうか | |
| ・ | 이 회사에는 몇 개의 부서가 있나요? |
| この会社には何個の部署がありますか? | |
| ・ | 우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다. |
| 我々は何とか期限内に取り引きを終えることができた。 | |
| ・ | 공기압의 단위는무엇인가요? |
| 空気圧の単位は何ですか? | |
| ・ | 아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다. |
| 父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。 | |
| ・ | 밖을 나가 보니 어둠 속에는 아무것도 없었다. |
| 外を出てみたら、闇の中は何もなかった。 | |
| ・ | 뭔가 적을 거 있나요? |
| 何か書く物がありますか。 | |
| ・ | 실례합니다, 회의는 몇 시에 시작하나요? |
| すみません、会議は何時に始まりますか? | |
| ・ | 퀴즈는 여러 번 도전 가능합니다. |
| クイズは何回でも挑戦可能です。 | |
| ・ | 키 몇으로 보여? |
| 身長何センチに見える? | |
| ・ | 몇 번 승강장 입니까? |
| 何番乗り場ですか。 | |
| ・ | 취소 요청은 며칠 전까지 해야 하나요? |
| 取り消し依頼は何日前までに行う必要がありますか? | |
| ・ | 시궁창 안에 뭔가 막혀 있는 것 같아요. |
| どぶの中に何か詰まっているようです。 | |
| ・ | 책상 위에는 사진이 몇 장 놓여 있었다. |
| 机の上には写真が何枚か置かれていた。 | |
| ・ | 사진 찍으면 몇 장 보내줘. |
| 写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。 | |
| ・ | 몇 장 있어요? |
| 何枚ありますか? | |
| ・ | 드링크는 뭘로 드릴까요? |
| ドリンクは何にいたしましょうか? | |
| ・ | 당일에 뭔가 변경사항이 있으면 알려주세요. |
| 当日、何か変更があればお知らせください。 | |
| ・ | 뭔가 이상하지만 뭐가 이상한지는 모르겠다. |
| どうも変だが、何が変だか分からない。 | |
| ・ | 거기에 가는 가장 좋은 방법은 뭔가요? |
| そこに行く一番良い方法は何ですか? | |
| ・ | 뭔가 걱정되는 일 있어요? |
| 何か、気になることがありますか? | |
| ・ | 지금부터라도 그녀에게 뭔가를 꼭 해 주고 싶다. |
| 今からでも彼女に何かを必ずしてやりたい。 | |
| ・ | 아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다. |
| 妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。 | |
| ・ | 이게 뭔가요? |
| これは何ですか? | |
| ・ | 뭔가 이유가 있을 거예요. |
| 何か理由があるはずです。 | |
| ・ | 뭔가 친구에게 오해받고 있는 듯합니다. |
| 何か友達に誤解されている気がします。 | |
| ・ | 그녀는 뭔가 고민하는 듯합니다. |
| 彼女は何か悩んでいるみたいです。 | |
| ・ | 당일 무슨 문제가 있으면 연락주세요. |
| 当日、何か問題があればご連絡ください。 | |
| ・ | 부모님은 어떻게 지내시니? |
| ご両親は何してお過ごしているの。 | |
| ・ | 볼에 뭐가 묻어서 거울로 확인했어요. |
| ほっぺたに何かついているので、鏡で確認しました。 | |
| ・ | 따귀에 뭐가 날아왔어요. |
| 横っ面に何かが飛んできました。 | |
| ・ | 장에는 어떤 이상도 없는데도 복통을 동반한 변비나 설사가 계속되는 병이 있습니다. |
| 腸に何も異常がないのに、腹痛を伴った便秘や下痢が続く病気があります。 | |
| ・ | 큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
| おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 | |
| ・ | 시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
| 義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 | |
| ・ | 자녀들은 몇 학년이에요? |
| 子供たちは何年生ですか。 | |
| ・ | 첫 월급 받으면 부모님께 뭐 사드릴 거야? |
| 初給料をもらったら、両親に何を買いますか? | |
| ・ | 동생 취미는 뭔가요? |
| 弟の趣味は何ですか? | |
| ・ | 항목의 세부 사항은 무엇입니까? |
| 項目の詳細は何ですか? | |
| ・ | 영화 리뷰 보고 이번 주말에 뭐 볼지 정하자. |
| 映画のレビューを見て、今週末に何を見るか決めよう。 | |
| ・ | 몇 촌까지가 대상인지 알려주세요. |
| 何親等までが対象か教えてください。 | |
| ・ | 몇 촌에 해당하는지 알아보겠습니다. |
| 何親等にあたるか調べます。 | |
| ・ | 그에게 마음을 두는 여자가 몇 명 있어요. |
| 彼に思いを寄せる女性が何人かいます。 | |
| ・ | 오찬은 뭘로 드릴까요? |
| 昼餐は何にいたしましょうか? | |
| ・ | 점심밥으로 무엇을 먹을지 아직 정하지 못했어요. |
| 昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。 | |
| ・ | 야옹이가 건강해서 다행입니다. |
| ニャンコが元気で何よりです。 |
