<値の韓国語例文>
| ・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
| その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
| ・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
| 彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
| ・ | 다양한 가치관이 공존하는 일터를 만들겠습니다. |
| さまざまな価値観が共存する職場を作ります。 | |
| ・ | 서로 다른 가치관과 공생하는 것이 풍요로움을 낳습니다. |
| 異なる価値観と共生することが豊かさを生みます。 | |
| ・ | 도덕적 가치관은 부도덕한 행동을 응징합니다. |
| 道徳的な価値観は、不道徳な行動を懲らしめます。 | |
| ・ | 그의 가치관에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の価値観に親近感を覚えた。 | |
| ・ | 계측치를 보정하다. |
| 計測値を補正する。 | |
| ・ | 관측치를 보정하다. |
| 観測値を補正する。 | |
| ・ | 수직선 위에서 음수의 절댓값을 확인한다. |
| 数直線の上で、負の数の絶対値を確認する。 | |
| ・ | 수직선 상에서 절댓값의 개념을 배운다. |
| 数直線上で絶対値の概念を学ぶ。 | |
| ・ | 망원 렌즈 가격이 비싸지만 그럴 가치가 있다. |
| 望遠レンズの価格が高いが、その価値がある。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 항상 안정되어 있습니다. |
| 貴金属の価値は常に安定しています。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
| 貴金属の価値は時とともに増加しています。 | |
| ・ | 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다. |
| 通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。 | |
| ・ | 쌀값이 오르고 있어요. |
| お米の値段が上がっています。 | |
| ・ | 흉작으로 쌀값이 상승하고 있다. |
| 不作で米の値段が上昇している。 | |
| ・ | 청년 실업률이 역대 최저치를 기록했다. |
| 青年失業率が過去最低値を記録した。 | |
| ・ | 장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다. |
| 長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。 | |
| ・ | 실록의 상세한 기록이 역사적 가치를 지닌다. |
| 実録の詳細な記録が歴史的価値を持つ。 | |
| ・ | 국내 곳곳에 가 볼만한 곳이 많이 있어요. |
| 国内の所々に行ってみるに値するところがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 영화는 볼만해요? |
| この映画、見る価値はありますか。 | |
| ・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
| 昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
| ・ | 가치관의 차이가 세대차를 낳을 수 있다. |
| 価値観の違いが世代間ギャップを生むことがある。 | |
| ・ | 청소년기에 소중한 가치관을 배웠다. |
| 青少年期に大切な価値観を学んだ。 | |
| ・ | 그의 리더십은 그의 가치관을 반영하고 있습니다. |
| 彼のリーダーシップは彼の価値観を反映しています。 | |
| ・ | 자존감이 높은 사람은 자신의 의견이나 가치관을 중요하게 생각합니다. |
| 自尊心が高い人は、自分の意見や価値観を大切にします。 | |
| ・ | 조약의 내용은 국제사회의 기본적 가치관에 근거하고 있습니다. |
| 条約の内容は国際社会の基本的価値観に基づいています。 | |
| ・ | 가치관의 차이로 친구 사이에 갈등이 생겼다. |
| 価値観の相違から友人同士の間に対立が生じた。 | |
| ・ | 문화의 차이로 인해 가치관에 차이가 생깁니다. |
| 文化の違いによって、価値観に相違が生じます。 | |
| ・ | 시대에 맞지 않는 가치관입니다. |
| 時代に合わない価値観です。 | |
| ・ | 사람이나 문화에 따라 가치관이 다르다. |
| 人や文化によって価値観が異なる。 | |
| ・ | 가치관이 선명하고 뚜렷하다. |
| 価値観が鮮明ではっきりしている。 | |
| ・ | 어떤 민간단체가 아동을 대상으로 가치관 교육을 실시했다. |
| ある民間団体が児童を対象として価値観の教育を実施した。 | |
| ・ | 한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
| 一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 | |
| ・ | 상대방의 가치관을 이해해주는 것도 중요하다. |
| 相手の価値観を理解してあげることも重要だ。 | |
| ・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
| 充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
| ・ | 가치관은 사람마다 다르기 때문에 상대방을 이해하는 것도 필요하다. |
| 価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。 | |
| ・ | 세대마다 그 시대의 사건이나 사회적 배경에 의해 가치관이 다릅니다. |
| 世代ごとに、その時代の出来事や社会的背景によって、価値観が違います。 | |
| ・ | 사람들은 모두 각자의 가치관에 따라서 행동하기 마련이다. |
| 人々は皆、それぞれの価値観に沿って行動するものだ。 | |
| ・ | 성공한 사람의 가치관과 행동 방식을 배워야 한다. |
| 成功した人の価値観と行動方式を学ばなければならない。 | |
| ・ | 가치관이 다르다. |
| 価値観が違う。 | |
| ・ | 가치관을 세우다. |
| 価値観を立てる。 | |
| ・ | 청소년기의 경험이 그의 가치관을 형성했다. |
| 青少年期の経験が彼の価値観を形成した。 | |
| ・ | 정절의 가치는 가정과 교육에서 가르쳐지는 경우가 많다. |
| 貞節の価値が、家庭や教育で教えられることが多い。 | |
| ・ | 정절에 대한 가치관이 그의 삶에 영향을 주고 있었다. |
| 貞節に対する価値観が、彼の人生に影響を与えていた。 | |
| ・ | 정절은 고대 가치관의 일부로 중시되었다. |
| 貞節は古代の価値観の一部として重んじられていた。 | |
| ・ | 지조를 가짐으로써 자신의 가치관을 지킬 수 있다. |
| 志操を持つことで、自分の価値観を守れる。 | |
| ・ | 자급률 수치는 나라 경제에 영향을 끼친다. |
| 自給率の数値は国の経済に影響を及ぼす。 | |
| ・ | 서울에는 싼 값에 식사할 수 있는 곳이 많다. |
| ソウルには安い値段で食事できるところが多い。 | |
| ・ | 외국의 사상이 지역의 가치관에 동화되다. |
| 外国の思想が地域の価値観に同化する。 |
