<公の韓国語例文>
| ・ | 출연자 명단이 공개되었어요. |
| 出演者リストが公開されました。 | |
| ・ | 팬미팅에서 공연을 즐겼어요. |
| ファンミーティングで公演を楽しみました。 | |
| ・ | 휴강 일정이 공식 홈페이지에 공지되었어요. |
| 休講の予定が公式ホームページに告知されました。 | |
| ・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
| 努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계가 불공정하다면, 이를 고쳐야 해요. |
| 甲と乙の関係が不公平であれば、それを修正しなければなりません。 | |
| ・ | 친목질 때문에 공평한 기회가 사라졌어요. |
| 過剰な親睦活動のせいで公平な機会が失われました。 | |
| ・ | 친목질이 심해지면 공정성이 무너질 수 있어요. |
| 親睦活動が過剰になると公平性が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요. |
| 大股開きの男は公共の場で無礼です。 | |
| ・ | 대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸. |
| 公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 내가 제일 짱시룸인 건 불공평한 대우야. |
| 私が一番嫌いなのは不公平な扱いだ。 | |
| ・ | 새 드라마의 주인공 싱크로율은 기대 이상이야. |
| 新しいドラマの主人公のシンクロ率は期待以上だ。 | |
| ・ | 어제 본 공연이 진짜 꿀잼이었어. |
| 昨日観た公演が本当に面白かった。 | |
| ・ | 공연이 꿀잼이어서 다 같이 웃었어. |
| 公演が超面白くてみんなで笑った。 | |
| ・ | 주말에 본 공연이 꿀잼이었어요. |
| 週末に見た公演がとても楽しかったです。 | |
| ・ | 이 정보는 비공식적인 것이므로 아직 공개되지 않았습니다. |
| この情報は非公式なものなので、まだ公表されていません。 | |
| ・ | 비공식적인 정보를 바탕으로 다음 단계를 생각할 것입니다. |
| 非公式な情報に基づいて、次のステップを考えます。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서 여러 가지 의견을 들을 수 있었습니다. |
| 非公式な会話で色々な意見を聞くことができました。 | |
| ・ | 이것은 비공식적인 견해이며 아직 확정되지 않았습니다. |
| これは非公式な見解であり、まだ確定していません。 | |
| ・ | 비공식적인 의견 교환을 많이 합니다. |
| 非公式な意見交換を行うことが多いです。 | |
| ・ | 비공식적인 토론이 매우 유익했습니다. |
| 非公式なディスカッションがとても有益でした。 | |
| ・ | 이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다. |
| これは非公式な会話ですが、後で正式に報告します。 | |
| ・ | 비공식적인 대화는 때로는 공식적인 회의보다 중요할 수 있습니다. |
| 非公式な会話は、時には正式な会議よりも重要です。 | |
| ・ | 비공식적인 자리에서도 예의를 지키는 것이 중요합니다. |
| 非公式な場であっても、礼儀を守ることが大切です。 | |
| ・ | 비공식적인 발표이지만, 빨리 알려 드리고 싶습니다. |
| 非公式な発表ですが、早めにお伝えしたいと思います。 | |
| ・ | 비공식적인 미팅을 열기로 했습니다. |
| 非公式なミーティングを開くことにしました。 | |
| ・ | 이 제안은 아직 비공식적이므로, 공식적인 절차가 필요합니다. |
| この提案はまだ非公式ですので、正式な手続きが必要です。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서도 중요한 것을 이야기할 수 있습니다. |
| 非公式な会話でも、重要なことを話すことがあります。 | |
| ・ | 이 문서는 비공식적인 내용입니다. |
| この文書は非公式な内容です。 | |
| ・ | 그 대화는 비공식적인 것이었습니다. |
| その会話は非公式なものでした。 | |
| ・ | 비공식적인 정보는 아직 확인되지 않았습니다. |
| 非公式な情報はまだ確認されていません。 | |
| ・ | 비공식적인 이벤트이니까 자유롭게 참여하세요. |
| 非公式なイベントですので、自由に参加してください。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
| 非公式の会話では、あまり重く考えないでください。 | |
| ・ | 이 회의는 비공식적인 것입니다. |
| この会議は非公式なものです。 | |
| ・ | 비공식으로 방문하다. |
| 非公式に訪問する。 | |
| ・ | 롤드컵 우승컵의 디자인이 공개됐어요. |
| ロールドカップの優勝カップのデザインが公開されました。 | |
| ・ | 엔빵하면 서로 공평하니까 좋네. |
| エンパンすればお互いに公平だからいいね。 | |
| ・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
| 傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
| ・ | 경쟁이 공정하려면 기울어진 운동장이 해결되어야 합니다. |
| 競争が公平であるためには、傾いた運動場が解消されるべきです。 | |
| ・ | 기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다. |
| 傾いた運動場で競争するのは不公平です。 | |
| ・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
| この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
| ・ | 이 영화의 주인공은 완전 관심종결자야. |
| この映画の主人公は完全に注目の的だよ。 | |
| ・ | 이 팝페라 공연은 정말 멋졌어요, 클래식과 팝이 잘 어우러져요. |
| このポップオペラの公演は本当に素晴らしかったです、クラシックとポップがうまく調和していました。 | |
| ・ | 그 드라마 여주인공은 진짜 존예야. |
| あのドラマの女性主人公は本当に超美人だ。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
| フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 | |
| ・ | 공시생이 되면 시험에 대한 스트레스가 매우 크다. |
| 公務員試験の受験生になると、試験に対するストレスが非常に大きい。 | |
| ・ | 공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
| 公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 | |
| ・ | 공시생이 되려면 정신적으로 준비가 되어 있어야 한다. |
| 公務員試験の受験生になるためには精神的に準備ができていなければならない。 | |
| ・ | 공시생들 사이에서는 경쟁이 치열하다. |
| 公務員試験の受験生たちの間では競争が激しい。 | |
| ・ | 나는 공시생으로서 아침부터 밤까지 공부해. |
| 私は公務員試験の準備生として朝から晩まで勉強しています。 | |
| ・ | 공시생들은 시험에 합격하기 위해 많은 희생을 해야 한다. |
| 公務員試験の受験生は試験に合格するために多くの犠牲を払わなければならない。 |
