<公の韓国語例文>
| ・ | 공공장소에서 담배꽁초를 버리는 것은 법으로 금지되어 있다. |
| 公共の場所でタバコの吸い殻を捨てることは法律で禁止されている。 | |
| ・ | 공원에서 담배꽁초를 함부로 버리지 마세요. |
| 公園でタバコの吸い殻を勝手に捨てないでください。 | |
| ・ | 그 영화는 개봉과 동시에 장안의 화제가 되었다. |
| その映画は公開と同時に巷の話題になった。 | |
| ・ | 참전국 명단이 공식적으로 발표되었다. |
| 参戦国の一覧が公式に発表された。 | |
| ・ | 일본에 가면 가부키 공연을 꼭 보고 싶어요. |
| 日本に行ったら、歌舞伎の公演をぜひ観たいです。 | |
| ・ | 퇴임식은 공직자에게 중요한 의례다. |
| 退任式は公職者にとって重要な儀式だ。 | |
| ・ | 뒷거래 없이 공정하게 입찰했다. |
| 裏取引なしで公正に入札した。 | |
| ・ | 공원 입장 관람료를 내고 들어갔다. |
| 公園の入場料を払って入った。 | |
| ・ | 영화사 내부 사정으로 개봉이 연기됐다. |
| 映画会社の内部事情で公開が延期された。 | |
| ・ | 공원에 비둘기가 많이 모여 있다. |
| 公園にハトがたくさん集まっている。 | |
| ・ | 중거리 미사일 시험이 공개되었다. |
| 中距離ミサイルの試験が公開された。 | |
| ・ | 국가 발전을 위해 인재를 공정하게 등용해야 한다. |
| 国家発展のために人材を公平に登用すべきだ。 | |
| ・ | 영화 속 주인공의 고생하는 모습이 짠했다. |
| 映画の主人公の苦労する姿が切なかった。 | |
| ・ | 공적인 자리에서 사사로운 이야기는 삼가야 한다. |
| 公の場では私的な話は控えるべきだ。 | |
| ・ | 사람 없는 공원이 휑하다. |
| 人のいない公園が寂しい。 | |
| ・ | 공원을 천천히 거닐었다. |
| 公園をゆっくり散歩した。 | |
| ・ | 목적 없이 공원을 배회하다가 집에 돌아왔다. |
| 目的もなく公園をうろついてから家に帰った。 | |
| ・ | 그는 공원에서 어슬렁어슬렁거리며 산책했다. |
| 彼は公園でぶらぶら歩きながら散歩した。 | |
| ・ | 잘못을 싸잡아 혼내는 건 공평하지 않다. |
| 過ちをまとめて叱るのは公平ではない。 | |
| ・ | 그 계획은 아직 비공식적으로만 이야기되고 있다. |
| その計画はまだ非公式にしか語られていない。 | |
| ・ | 공문으로 회답할 예정입니다. |
| 公文書で回答する予定です。 | |
| ・ | 담당 부서에서 공식적으로 회답했다. |
| 担当部署が公式に回答した。 | |
| ・ | 영화 개봉을 앞두고 적극적으로 선전했다. |
| 映画公開を前に積極的に宣伝した。 | |
| ・ | 정부는 대중교통 이용을 권장한다. |
| 政府は公共交通機関の利用を推奨している。 | |
| ・ | 공정하게 보상되지 않으면 불만이 생긴다. |
| 公正に補償されなければ、不満が生じる。 | |
| ・ | 이 소설에서는 폭군이 주인공을 괴롭힌다. |
| この小説では暴君が主人公を苦しめる。 | |
| ・ | 이번 공연에서는 피아노 독주가 백미였다. |
| 今回の公演ではピアノ独奏が最も見どころだった。 | |
| ・ | 공원 정비 계획이 드디어 착공했어요. |
| 公園の整備計画がついに着工しました。 | |
| ・ | 무협지 속 주인공은 의리를 중시한다. |
| 武侠小説の主人公は義理を重んじる。 | |
| ・ | 비리가 백일하에 공개되었다. |
| 不正が白日の下に公開された。 | |
| ・ | 통첩 형식의 공문이 발송되었다. |
| 通牒形式の公文書が発送された。 | |
| ・ | 이 영화는 몇 월에 개봉해요? |
| この映画は何月に公開されますか。 | |
| ・ | 공정위가 끼워팔기 여부를 조사 중이에요. |
| 公正取引委員会が抱き合わせ販売かどうかを調査中です。 | |
| ・ | 공무원이 취임식에서 선서했어요. |
| 公務員が就任式で宣誓しました。 | |
| ・ | 아이들이 공원에 죽치고 놀고 있어요. |
| 子どもたちが公園に張り付いて遊んでいます。 | |
| ・ | 이번 주말에 공원에서 방역을 진행합니다. |
| 今週末、公園で防疫作業を行います。 | |
| ・ | 공사를 구별하다. |
| 公私を区別する。 | |
| ・ | 주말마다 공 차러 공원에 가요. |
| 週末ごとにボールを蹴りに公園へ行きます。 | |
| ・ | 공연 티켓은 모두 예약되었다. |
| 公演のチケットはすべて予約された。 | |
| ・ | 그는 공원의 미끄럼틀 위에서 달을 바라봤다. |
| 彼は、公園の滑り台上で月を見つめていた。 | |
| ・ | 관객들이 박수로 공연에 호응했다. |
| 観客が拍手で公演に呼応した。 | |
| ・ | 오늘 공연 진짜 미쳤어요! |
| 今日の公演、本当に最高でした! | |
| ・ | 참가자 명단은 공정하게 추첨하였다. |
| 参加者名簿は公平に抽選された。 | |
| ・ | 공원은 운동 구역과 휴식 구역으로 구획되어 있다. |
| 公園は運動区域と休憩区域に区画されている。 | |
| ・ | 사회 제도가 혁신되어 공정성이 높아졌다. |
| 社会制度が革新され、公正さが高まった。 | |
| ・ | 법원 판결문이 공공 게시판에 게시되었다. |
| 裁判所の判決文が公共の掲示板に掲示された。 | |
| ・ | 공연 일정이 온라인에 게시되었다. |
| 公演の日程がオンラインに公開された。 | |
| ・ | 공원 일부가 상점들의 영업용으로 점유되었다. |
| 公園の一部が店舗の営業用として占有された。 | |
| ・ | 이 땅은 개인이 점유하고 있어 공공 이용이 어렵다. |
| この土地は個人が占有しているため公共利用が難しい。 | |
| ・ | 이 공원은 시민들이 안전하게 이용할 수 있도록 운영된다. |
| この公園は市民が安全に利用できるように運営されている。 |
